Traducción generada automáticamente

Cowsong
Kate Rusby
Cowsong
There was a farm on yonder hill, up where the wind it blows-o
There lived a mother and her son and their bonnie old brown cow-o.
This cow was a bonnie cow but they needed money most-o
So she said, "Please take the cow, to market you must go-o."
So he's walked along the way, he's walked but half the day-o
And there he's spied a fair young maid, she says, "where are you bound-o?"
I'll take this cow along the way Then I will, sell her On market day.
"You see this bonnie cow of mine? I'm taking her to market-o
Then I'll return to my mother dear with money in my hand-o."
So she's took this young man's arm, she says, "You handsome sir-o,
Come sit you down in the soft green grass, come rest awhile with me-o.
" She's kissed him long, she's kissed him strong, a fair game she did play-o,
And after playing not so hard, this young man he gave way-o.
I'll take this cow along the way Then I will, sell her On market day.
When this young man he awoke both girl and cow were gone-o
Gone also were the shoes he wore and the trousers he had on-o.
Come all you young men near and far, never heed a maiden's calling,
Never trust a girl with your mother's cow, never let your trousers go
Falling downIn the green grass,
falling down In the green grass
Canción de las vacas
Había una granja en la colina de allá, donde sopla el viento
Vivían una madre y su hijo con su vieja y bonita vaca marrón.
Esta vaca era bonita pero necesitaban dinero
Así que ella dijo, 'Por favor lleva la vaca, al mercado debes ir.'
Así que caminó por el camino, caminó solo medio día
Y allí vio a una joven doncella, ella dijo, '¿A dónde te diriges?'
Llevaré esta vaca por el camino, luego la venderé en el día de mercado.
'¿Ves esta bonita vaca mía? La llevo al mercado.'
Luego regresaré con dinero en la mano a mi querida madre.
Así que ella tomó el brazo de este joven, dijo, 'Eres un buen mozo,
Ven siéntate en la suave hierba verde, descansa un rato conmigo.'
Ella lo besó largo, lo besó fuerte, jugó un juego justo,
Y después de jugar no tan duro, este joven cedió.
Llevaré esta vaca por el camino, luego la venderé en el día de mercado.
Cuando este joven se despertó, la chica y la vaca se habían ido,
También se habían ido los zapatos que llevaba y los pantalones que tenía puestos.
Vengan todos los jóvenes de cerca y de lejos, nunca hagan caso a la llamada de una doncella,
Nunca confíen en una chica con la vaca de su madre, nunca dejen caer sus pantalones
Cayendo en la hierba verde,
cayendo en la hierba verde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kate Rusby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: