Traducción generada automáticamente

Bist Du Bei Mir, Bwv 508 (From Notenbüchlein Für Anna Magdelena Bach)
Kathleen Battle
Si Estás Conmigo, BWV 508 (Del Notenbüchlein Für Anna Magdelena Bach)
Bist Du Bei Mir, Bwv 508 (From Notenbüchlein Für Anna Magdelena Bach)
Si estás conmigo, voy con alegríaBist du bei mir, geh ich mit Freuden
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh
Si estás conmigo, voy con alegríaBist du bei mir, geh ich mit Freuden
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh
Oh, qué feliz sería mi finalAch, wie vergnügt wär so mein Ende
Si tus hermosas manosEs drückten deine schönen Hände
Cerraran mis fieles ojosMir die getreuen Augen zu
Oh, qué feliz sería mi finalAch, wie vergnügt wär so mein Ende
Si tus hermosas manosEs drückten deine schönen Hände
Cerraran mis fieles ojosMir die getreuen Augen zu
Si estás conmigo, voy con alegríaBist du bei mir, geh ich mit Freuden
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh
Para morir y encontrar mi descansoZum Sterben und zu meiner Ruh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kathleen Battle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: