Traducción generada automáticamente

Talvez não saibas
Katia Guerreiro
Tal vez no lo sepas
Talvez não saibas
Tal vez no lo sepasTalvez não saibas
Pero duermes sobre mis dedosMas dormes nos meus dedos
Desde donde las golondrinas hacen nidosDe onde fazem ninhos as andorinhas
Y las bayas rojas crecen y hay secretosE crescem frutos ruivos e há segredos
De las cosas más pequeñas que son míasDas mais pequenas coisas que são minhas
Tal vez no lo sepas, pero existeTalvez tu não conheças mas existe
Un bosque de follaje permanenteUm bosque de folhagem permanente
donde no puedo encontrarte y estoy tristeaonde não te encontro e fico triste
Pero sólo te estoy buscando. Me alegroMas só de te buscar fico contente
A mi amor quién sabe si sabesAo meu amor quem sabe se tu sabes
Ni siquiera si existe en ti, o sólo se necesitaSequer, se em ti existe, ou só demora
¿O son como las palabras estas aves?Ou são como as palavras essas aves
Que cantan tu nombre y todo el tiempoQue cantam o teu nome e a toda a hora
A mi amor quién sabe si sabesAo meu amor quem sabe se tu sabes
Ni siquiera si existe en ti, o sólo se necesitaSequer, se em ti existe, ou só demora
¿O son como las palabras estas aves?Ou são como as palavras essas aves
Que cantan tu nombre y todo el tiempoQue cantam o teu nome e a toda a hora
Tal vez no lo sepas, pero digo que te amoTalvez não saibas mas digo que te amo
Y construir el mar en nuestra casaE construir o mar em nossa casa
Que es por ti lo que pido y por ti llamoQue é por ti que pergunto e por ti chamo
Si la noche se estira sobre mí tu alaSe a noite estende em mim a sua asa
Tal vez no lo entiendes, pero el vientoTalvez não compreendas, mas o vento
Está difundiendo mis mensajes por todos ladosAnda a espalhar em ti os meus recados
Y que hay puesta de sol en el pensamientoE que há por do sol no pensamento
Cuando los días son azules y fragantesQuando os dias são azuis e perfumados
Oh mi amor que sabe si lo sabesOh meu amor quem sabe se tu sabes
Ni siquiera si existe en ti, o sólo se necesitaSequer, se em ti existe, ou só demora
¿O son como las palabras estas aves?Ou são como as palavras essas aves
Que cantan tu nombre y todo el tiempoQue cantam o teu nome e a toda a hora
Oh mi amor que sabe si lo sabesOh meu amor quem sabe se tu sabes
Ni siquiera si existe en ti, o sólo se necesitaSequer, se em ti existe, ou só demora
¿O son como las palabras estas aves?Ou são como as palavras essas aves
Que cantan tu nombre y todo el tiempoQue cantam o teu nome e a toda a hora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katia Guerreiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: