Traducción generada automáticamente

Ohne Geld Und Namen (If I Were a Carpenter)
Katja Ebstein
Sin Dinero y Sin Nombre (Si Yo Fuera Carpintero)
Ohne Geld Und Namen (If I Were a Carpenter)
Si fueras un gitanoWenn du ein Zigeuner wärst
Y yo una damaUnd ich eine Dame
Viajaría contigo por el paísZöge ich mit dir durch das Land
Sin dinero y sin nombreOhne Geld und Namen
Si fueras un comercianteWürdest du als Händler
Caminando por las callesDurch die Straßen gehen
Yo estaría en la esquinaWürde ich mit dem Blumenstand
Con el puesto de floresAn der Ecke stehen
Siempre quiero estar contigoIch will immer bei dir sein
En todos tus caminosAuf allen deinen Wegen
Ninguno de los dos va soloKeiner von uns geht allein
Bajo el sol o la lluviaDurch Sonne oder Regen
Y si fueras un pescadorUnd wenn du ein Fischer wärst
Que no tiene para vivirDer nichts hat zum Leben
Coseré tus redesWürde ich deine Netze näh'n
Y por eso lo daría todoUnd dafür alles geben
Siempre quiero estar contigoIch will immer bei dir sein
En todos tus caminosAuf allen deinen Wegen
Ninguno de los dos va soloKeiner von uns geht allein
Bajo el sol o la lluviaDurch Sonne oder Regen
Si fueras un gitanoWenn du ein Zigeuner wärst
Y yo una damaUnd ich eine Dame
Viajaría contigo por el paísZöge ich mit dir durch das Land
Sin dinero y sin nombreOhne Geld und Namen
Sí, si fueras un gitanoJa, wenn du ein Zigeuner wärst
Y yo una damaUnd ich eine Dame
Viajaría contigo por el paísZöge ich mit dir durch das Land
Sin dinero y sin nombreOhne Geld und Namen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katja Ebstein y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: