Traducción generada automáticamente

Sagte Mal Ein Großer Dichter

Katja Ebstein

Letra

Dijo una vez un gran poeta

Sagte Mal Ein Großer Dichter

Dijo una vez un gran poetaSagte mal ein großer Dichter
Que un hombre en la vida debe lograr tres cosasDass ein Mann im Leben die drei Dinge schaffen solle
Que valga la penaDass es lohn'
Debe plantar un árbolEr soll einen Baum einpflanzen
Y escribir un libro en su vidaUnd ein Buch im Leben schreiben
Y luego debe engendrar un hijoUnd dann soll er zeugen einen Sohn

Sí, así de simple pronunció la palabraJa, so einfach sprach er aus das Wort
Y ahora vive en la genteUnd nun lebt es in den Menschen fort
Pero cómo, cómo, cómoAber wie nur, wie nur, wie nur
Se hace realidad?Macht man es wahr?

Porque conocí muchos árbolesDenn ich kannte viele Bäume
Que murieron antes de su tiempoDie vor ihrer Zeit schon starben
Algo les impedía crecerIrgendetwas standen sie im Weg
Por eso me parece más sensatoDarum scheint es mir viel klüger
Elegir un árbolEinen Baum mir auszusuchen
Que cuidaré en la gran ciudadDen ich in der großen Stadt dann pfleg'

Sí, así de simple pronunció la palabraJa, so einfach sprach er aus das Wort
Y ahora vive en la genteUnd nun lebt es in den Menschen fort
Pero así, así, asíAber so nur, so nur, so nur
¿Todavía tiene sentido?Hat es noch Sinn

¿Cuántos libros tiene la humanidad?Wie viel Bücher hat die Menschheit
¿Y cuán corta es una vida?Und wie kurz ist so ein Leben?
Solo una fracción de ellos se leeNur ein Bruchteil davon liest man dann
¿Por qué escribir un libro más?Warum denn ein Buch noch schreiben?
Muchos quedan sin leerViele ungelesen bleiben
Sin mencionar si se puede hacerNicht zu reden davon, ob man's kann

Sí, así de simple pronunció la palabraJa, so einfach sprach er aus das Wort
Y ahora vive en la genteUnd nun lebt es in den Menschen fort
Pero dónde, dónde, dóndeAber wo nur, wo nur, wo nur
Está el sentido?Ist noch der Sinn?

¿Cuántos niños hay en la tierra?Wie viel Kinder hat die Erde?
¿Cuántos padres tienen preocupaciones?Wie viel Eltern haben Sorgen?
No es común el pan de cada díaNicht alltäglich ist das täglich Brot
Los niños quedan sin nacerKinder bleiben ungeboren
Las mujeres han juradoFrauen haben sich geschworen
Decidir por sí mismas, sin necesidadSelber zu entscheiden, ohne Not

Sí, así de simple pronunció la palabraJa, so einfach sprach er aus das Wort
Y ahora vive en la genteUnd nun lebt es in den Menschen fort
Pero dónde, dónde, dóndeAber wo nur, wo nur, wo nur
Está el sentido?Ist noch der Sinn?

Sí, así de simple pronunció la palabraJa, so einfach sprach er aus das Wort
Y ahora vive en la genteUnd nun lebt es in den Menschen fort
Pero dónde, dónde, dóndeAber wo nur, wo nur, wo nur
Está el sentido?Ist noch der Sinn?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katja Ebstein y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección