Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.967

La Dolce Vita

Katyna Ranieri

Letra

Significado

Das süße Leben

La Dolce Vita

Wenn die Nostalgie dich verfolgt,Se t'insegue la nostalgia,
wenn du eine Liebe vergessen musst,se un amore devi scordare,
geh nicht diesen Weg,non passare per questa via,
niemals!mai!

Aber wenn du die Hektik liebstMa se ami la frenesia
von einem bunten Leben,di una vita multicolore,
findest du allesdi tutto trovi
nur wenn du hierher kommst.solo se vieni quì.

Diese Straße scheint künstlichQuesta strada sembra finta
und gemalt von Renoir.e dipinta da Renoir.
Es gibt ein Stück ManhattanC'è una fetta di Manhattan
und ein Stück Boulevard.e una fetta di Boulevard.

Wenn es Nacht ist, hat sie mehr Stimmen,Quando è notte ha più voci,
hat mehr Lichter als Broadway,ha più luci di Brodway,
dieser Mond scheint wie Jade.quella luna sembra giada.
Süße Straße!Dolce strada!

Der Markt der Illusionen,Il mercato delle illusioni
das sich hier entlang zieht,che si tiene per questa via,
ist der tristeste, den es gibt.è il pù squallido che ci sia.
Ja!Sì!

Hier wird Ruhm und Hoffnung verkauft,Quì si vende gloria e speranza,
den Erfolg kannst du hier kaufen,il successo quì puoi comprare,
aber welchen Preis musst du zahlen,ma che prezzo dovrai pagare,
du!tu!

Wie viele verzweifelte MenschenQuanta gente disperata
sitzen in den Cafés zur Schau.sta in vetrina nei caffè.
Da ist die überholte SchauspielerinC'è l'attrice sorpassata
und ein dicker Kerl, der mal König war.e un grassone che era Re.

Der große Schneider mit dem FreundIl gran sarto con l'amico
sind bereit, einen Schluck zu nehmen.sono pronti a sorseggiar.
Ein süßes und fades LebenUna vita dolce e scialba
bis zum Morgengrauen.fino all'alba.

Es ähnelt einem Reigen,Rassomiglia a una quadriglia
das Kommen und Gehen unserer Helden.il via-vai dei nostri eroi.
Die Ampel gähntIl semaforo sbadiglia
über die Diva und ihren Play-Boy.sulla diva e il suo play-boy.

Jetzt kommt der Paparazzo,Ora arriva il paparazzo
der sie mit Blitzlicht bombardiert.che li mitraglia con il flash.
In den Morgenzeitungen,Sui giornali del mattino,
was für ein Chaos!che casino!

Zwischen dem Regisseur und dem Sternchen,Tra il regista e la stellina,
um vier Uhr morgens,alle quattro del mattin,
dreht sich ein wenig Puder.gira un pò di polverina.
Es zu essen ist sehr "In".Mangiarla è molto "In".

Und wenn dann das blonde Mädchen,E se poi quella biondina
ohne Träume und Jugend,senza sogni e gioventù,
mit der Sonne tot sein wird,con il sole sarà morta,
wen kümmert's!ma che importa!

Und die ParadeE continua la sfilata
der Geister im Frack geht weiter,dei fantasmi con il frack,
auf der verzweifelten Suchealla caccia disperata
nach einem Artikel oder einem Dreh.di un articolo o di un ciack.

Eine unbekannte FranzösinUna ignota francesina
macht spontan einen Striptease.improvvisa uno streap-teese.
Es ist das Ticket zum EintrittÈ il biglietto per l'ingresso
in den Erfolg.del successo.

Wenn die Sonne näher kommtQuando il sole è più vicino
und die Realität zurückkehrt,e ritorna la realtà,
wird der Müllmann lebendig,si fà vivo il netturbino,
wahrer König der Stadt.vero Re della città.

Er fegt die Träume und den Müll,Spazza i sogni e le cartacce,
pfiffend geht er weg.fischiettando se ne va.
Hier ist, wo du gelandet bist,Ecco dove sei finita,
süßes Leben!dolce vita!

Hier ist, wo du gelandet bist,Ecco dove sei finita,
süßes Leben!dolce vita!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katyna Ranieri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección