Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.967

La Dolce Vita

Katyna Ranieri

Letra

Significado

The Sweet Life

La Dolce Vita

If nostalgia chases you,Se t'insegue la nostalgia,
if you have to forget a love,se un amore devi scordare,
don't pass through this way,non passare per questa via,
never!mai!

But if you love the frenzyMa se ami la frenesia
of a multicolored life,di una vita multicolore,
you'll find everythingdi tutto trovi
only if you come here.solo se vieni quì.

This street seems fakeQuesta strada sembra finta
and painted by Renoir.e dipinta da Renoir.
There's a slice of ManhattanC'è una fetta di Manhattan
and a slice of Boulevard.e una fetta di Boulevard.

When it's night, it has more voices,Quando è notte ha più voci,
more lights than Broadway,ha più luci di Brodway,
that moon looks like jade.quella luna sembra giada.
Sweet street!Dolce strada!

The market of illusionsIl mercato delle illusioni
that takes place on this street,che si tiene per questa via,
is the most squalid there is.è il pù squallido che ci sia.
Yes!Sì!

Here glory and hope are sold,Quì si vende gloria e speranza,
success can be bought here,il successo quì puoi comprare,
but what price will you have to pay,ma che prezzo dovrai pagare,
you!tu!

How many desperate peopleQuanta gente disperata
are on display in the cafes.sta in vetrina nei caffè.
There's the washed-up actressC'è l'attrice sorpassata
and a fat man who was a King.e un grassone che era Re.

The great tailor with his friendIl gran sarto con l'amico
are ready to sip.sono pronti a sorseggiar.
A sweet and dull lifeUna vita dolce e scialba
until dawn.fino all'alba.

The coming and going of our heroesRassomiglia a una quadriglia
resembles a quadrille.il via-vai dei nostri eroi.
The traffic light yawnsIl semaforo sbadiglia
on the diva and her playboy.sulla diva e il suo play-boy.

Now comes the paparazzoOra arriva il paparazzo
who shoots them with flash.che li mitraglia con il flash.
In the morning newspapers,Sui giornali del mattino,
what a mess!che casino!

Between the director and the starlet,Tra il regista e la stellina,
at four in the morning,alle quattro del mattin,
some dust is stirred up.gira un pò di polverina.
Eating it is very 'In'.Mangiarla è molto "In".

And if that blondeE se poi quella biondina
without dreams and youth,senza sogni e gioventù,
will be dead with the sun,con il sole sarà morta,
but who cares!ma che importa!

And the parade continuesE continua la sfilata
of ghosts in tuxedos,dei fantasmi con il frack,
frantically huntingalla caccia disperata
for an article or a shot.di un articolo o di un ciack.

An unknown French girlUna ignota francesina
suddenly does a striptease.improvvisa uno streap-teese.
It's the ticket for the entranceÈ il biglietto per l'ingresso
to success.del successo.

When the sun is closerQuando il sole è più vicino
and reality returns,e ritorna la realtà,
the garbage man comes alive,si fà vivo il netturbino,
the true King of the city.vero Re della città.

Sweeping dreams and papers,Spazza i sogni e le cartacce,
he whistles as he goes.fischiettando se ne va.
Here's where you ended up,Ecco dove sei finita,
sweet life!dolce vita!

Here's where you ended up,Ecco dove sei finita,
sweet life!dolce vita!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katyna Ranieri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección