Traducción generada automáticamente

Humari hi muthhi main
Kavita Krishnamurthy
En nuestras propias manos
Humari hi muthhi main
En nuestras propias manos está todo el cieloHumaaree hee muthhthhee mein aakaash saaraa
Cada vez que se abra, brillará una estrellajab bhee khulegee chamakegaa taaraa
Nunca se ponga, esa es la estrellakabhee naa dhale jo, wo hee sitaaraa
La dirección que reconoce todo el mundodishaa jis se pahachaane sansaar saaraa
En nuestras palmas están todas las líneas incompletashathelee pe rekhaayen hain sab adhooree
Quién las escribió, no se sabekis ne likhee hain naheen jaananaa hain
Calmarlas no vendrá nadiesulazaane un ko n aayegaa koee
Entenderlos es nuestro debersamazanaa hain unako ye apanaa karam hain
Mostrar a todos con nuestras accionesapane karam se dikhaanaa hain sab ko
Nuestra propia identidad, resurgir nosotros mismoskhud kaa panapanaa, ubharanaa hain khud ko
Eliminar la oscuridad con una pequeña chispaandheraa mitaye jo nanhaa sharaaraa
La dirección que...dishaa jis se ...
Que venga alguien detrás de nosotros o nohumaare peechhe koee aaye naa aaye
Somos los primeros en llegar allíhumei hee to pahale pahuchanaa wahaa hain
A aquellos que no pueden caminarjin par hain chalanaa naee peedheeyon ko
Esos caminos los debemos construirun hee raaston ko banaanaa humei hain
Quienesquiera que vengan, llévalos contigojo bhee saath aaye unhe saath le le
Si nadie te acompaña, hazlo soloagar naa koee saath de to akele
Quemando y desapareciendo en la oscuridadsulagaa ke khud ko mitaa le andheraa
La dirección que...dishaa jis se ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kavita Krishnamurthy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: