Traducción generada automáticamente

Gaa Re Man
Kavita Krishnamurthy
Ven, mi amor
Gaa Re Man
Ven, mi amor - 3 mi amor, mi amor, ven, mi amor,gaa re maan - 3 piyaa piyaa re gaa re maan,
cada mirada está ansiosa desde hace tiempo, todos te esperan - 2har nazar hai kab se behkarar, har kisi ko tera intazaar - 2
mi respiración dice que mi corazón está fascinado contigosanse kahe rahi hai tujpe jaanon dil fidaa
ven, mi amor, mi amor, ven, mi amor - 2gaa re maan piyaa piyaa re gaa re maan - 2
Hoy el amor te llama, cada fibra de mi ser te llama - 2aajana tujhe pyaar pukaare saaso kaa har taar pukaare - 2
Sin ti no hay nada, mi amorbin tere kuch nahi saajanaa
ven, mi amor, mi amor, ven, mi amor - 2gaa re maan piyaa piyaa re gaa re maan - 2
Tu nombre está en todas las reuniones, tu imagen está en mi corazónzikra teraa hai sari mehafil mein teri tasvir hai mere dil main
Tu existencia es mi vida, tú eres la historia de mi amortere dam se hi zindagaani hai tu mere pyaar ki kahaani hai
Tú eres la historia de mi amortu mere pyar ki kahani hai
Que la risa se extienda en los labios de todos, que el brillo de todos se iluminesabke hothon pe bikhar jaaye hansi, sab ke rukhape nikhaar aa jaaye
Si la asamblea se anima de nuevo, si mi alma encuentra pazraunke bazma laut aaye agar, meri jaan ko karaar aa jaaye
Tú eres mi vida, mi corazón y alma, me sacrifico por ti día y noche - 2tu meri jaan mera lakht jigar, tujhpe kurban mere shamo sahar - 2
Que mi vida sea larga, esa es mi única oraciónumra ho daraza teri hai yahi duaa
ven, mi amor, mi amor, ven, mi amor - 2gaa re man piyaa piyaa re gare man - 2
He empezado a recordarte de nuevo, mis ojos están esperando por tiyaad aane lagi hai phir teri, meri aankhen hai muntazir teri
La llama también está sedienta de luz, sin ti hay tristeza por todas partesshammaa bhi roshni ki pyaasi hai bin tere har taraf udaasi hai
Sin ti hay tristeza por todas partesbin tere har taraf udaasi hai
Que la llama no se apague al arder, que la hermosa noche no termineshammaa jal ke pighal naa jaaye kahin, raat suhaani dhal naa jaaye kahin
Caminando hacia tu camino, que mi vida no se escape en ningún lugarteraa rastaa takte takte meri jaan nikal naa jaaye kahin
No tardes en venir hoy, llena de color mi hogar - 2tu naa kar der aaj aane mein, rang bhar mere aashiyane main - 2
Sin ti, ¿qué es esta vida?tu nahin to zindagi ye zindagi hai kyaa
ven, mi amor, mi amor, ven, mi amor - 2gaa re maan piyaa piyaa re gaa re maan - 2
Hoy el amor te llama, cada fibra de mi ser te llamaaajana tujhe pyaar pukaare saaso kaa har taar pukaare
Sin ti no hay nada, mi amor, ven ya, ven yabin tere kuch nahi saajanaa aa bhi jaaaa bhi jaa
Hoy el amor te llama, cada fibra de mi ser te llama - 2aajana tujhe pyaar pukaare saaso kaa har taar pukaare - 2
Dile a un amigoTell A Friend



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kavita Krishnamurthy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: