Traducción generada automáticamente
Bir Aºk Hikayesi
Kayahan
Una historia de amor
Bir Aºk Hikayesi
La nuestra es una historia de amor
Bizimkisi bir aºk hikayesi
Un poco como una película en blanco y negro
Siyah beyaz film gibi biraz
Ojo de esperanza y ambición
Gözyaºı umut ve ihtiras
La nuestra es un poco como una llama
Bizimkisi alev gibi biraz
La nuestra es una historia de amor
Bizimkisi bir aºk hikayesi
Un poco como una película en blanco y negro
Siyah beyaz film gibi biraz
Fuego y agua como espinas y rosas
Ateºle su dikenle gül gibi
La nuestra es un poco como una novela
Bizimkisi roman gibi biraz
Estas rosas son para ti
Bu güller senin için
Este corazón es para nosotros
Bu gönül bizim için
No estés triste. No llores
Hiç üzülme ağlama
Siempre sonríes
Sen gülümse daima
La nuestra es una historia de amor
Bizimkisi bir aºk hikayesi
Un poco como una película en blanco y negro
Siyah beyaz film gibi biraz
A través de la triste puerta del otoño
Hüzünlü sonbahar kapısından
Un poco de luz como salir
Çıkmak gibi aydınlığa biraz
Fue hermoso, ¿no?
Ne güzeldi değil mi yaºadıklarımız
Qué bonito
Ne güzeldi
Ya ni tú ni yo
Artık ne sen ne de ben
No podemos encontrar esos días
Bulamayız o günleri
A veces pienso
Bazen düºünüyorum da
Estoy diciendo que algo estaba mal conmigo
Bende yanlıº bir ºeyler vardı diyorum
Los dos no apreciamos algo
İkimizde kıymetini bilemedik bir ºeylerin
¿Recuerdas la noche?
Hatırlarmısın akºam olur
Solíamos encender nuestras velas
Mumlarımızı yakardık
Usarías tu aroma
Sen kokunu sürerdin
La habitación olía a ti
Oda sen kokardı
Se ríe de cosas que no hicimos
Olmadık ºeylere güler
Solíamos llorar de la nada
Durup dururken ağlardık
Tomamos las calles con buen tiempo
Güzel havalarda sokaklara çıkardık
Y jugábamos bolas de nieve cuando nevaba
Bir de kar yağınca kar topu oynardık seninle
Solías decir la fortuna jugando a las cartas
Sen iskambil kağıtlarından fal bakardın
Cuando tu solicitud no sale
İsteğin çıkmayınca
Has vuelto a ennegrecido los papeles
Kağıtları bir daha karardın
Estás tan enojada porque fumo
Çok kızardın sigara içtiğime
Y tú me pediste la bebida
Ve içkime karıºırdın
Solías hablarme de tus daños durante mucho tiempo
Uzun uzun zararlarını anlatırdın bana
Solías gobernar de vez en cuando
Arasıra rejim yapardın
Si el pesaje se pesa correctamente
Tartı bir doğru tartsa
Pesaba un mal
Bir yanlıº tartardı
Quiero decir, tú tampoco podrías lidiar con él
Yani onunla da anlaºamazdın
El vecino tenía hijos
Komºunun çocukları vardı
Solía jugar con nuestra chica
Bizim kızla oynardı
Solías ir al parque infantil
Çocuk bahcesine giderdiniz
Solía ver el partido en la televisión
Ben televizyonda maça bakardım
Los amigos vienen de vez en cuando
Arasıra arkadaºlar gelir
Solíamos charlar
Sohbet ederdik
Estábamos hablando desde aquí
ªurdan burdan konuºurduk iºte
Mis recuerdos militares
Benim askerlik hatıralarım
Tu historia de nacimiento nunca terminaría
Senin doğum hikayen bitmezdi
Solíamos recordar el primer día que nos conocimos y reímos
İlk tanıºtığımız günü hatırlar gülerdik
Solías preguntarme qué llevaba puesto
Sen bana üstümde ne vardı diye sorardın
No lo recordaba cada vez
Bende her seferinde hatırlamazdım
Ahora me acuerdo
ªimdi hatırlıyorum
Un suéter rojo, una falda negra
Kırmızı bir kazak, siyah bir etek
Medias negras, Zapatos rojos
Siyah çoraplar,Kırmızı pabuçların
Y un jueves fue después de las 2:00 p.m
Ve bir Perºembe günü saat 2'yi 4 geçiyordu
Los dos no miramos hacia adelante. Nos estrellamos primero
İkimizde önümüze bakmamıºtık çarpıºtık önce
Dijiste que lo siento, y entonces yo
Sen pardon dedin sonra ben
Recogí tus libros que cayeron al suelo
yere düºen kitaplarını topladım
Hemos llegado a la vista y hemos empezado
Gözgöze geldik ve baºladık
Es como una película
Film gibi yani
Recibí tu última carta ayer
Son mektubunu dün aldım
Gracias. - Gracias
Teºekkür ederim
Te escribí. Te dije que había una epidemia de gripe
Ben sana yazmıºtım grip salgını var demiºtim
Mira, tienes gripe otra vez
Bak yine gribe yakalanmıºsın
Sea lo que sea, está bien
Neyse geçmiº olsun
Hace frío por aquí, pero no estoy enfermo
Buralarda da hava soğuk ama hasta falan değilim
Estoy en problemas con estas gafas
Bu gözlüklerle baºım dertte
Estamos dando vueltas en la vida
Hayat iºte yuvarlanıp gidiyoruz
Los extrañé tanto
Hepinizi çok özledim.....
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kayahan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: