Traducción generada automáticamente
Amaranth The Peddler
Kayo Dot
Amaranto El Vendedor Ambulante
Amaranth The Peddler
Un rayo en el cielo del norte..."A thunderbolt in the northern sky...
...y el rugido de un león...and the roaring of a lion"
Arrebatado por las alas esponjosas de los ángelesSwept up by the downy wings of angels
Hecho de una voz cargada de cieloMade from a heaven-laden voice
Floto con todo el peso del éterI float with all the weight of ether
Pilotea un barco mercante aéreoIt pilots an aerie merchant ship
A través del mar fantasmagóricoAcross the phantasmagoric main
Cursos librados por ermitaños hacia solitarios zapatos estrelladosCourses waged by hermit to lonesome starry shoes
Legan sus entradas secretasBequeath their secret entryways
Los faros vigilan fervientemente los horizontes del almaLighthouses watch fervently the horizons of the soul
Pero Amaranth el vendedor se vuelve poético ante MnemosineBut Amaranth the peddler waxes poetic to Mnemosyne
Sus ojos descubiertos entregan locuraHis unmasked eyes deliver lunacy
Es una hora incontable adentrándose más en paisajes raramente dibujadosIt is a countless hour stealing further into landscapes seldom drawn
Incluso en la cabeza inquieta de un demonioEven in a demon's troubled head
Vende sus mercancías a vampirosHe sells his wares to vampires
En botellas tapadas por pesarIn bottles cork'd by woe
Los sueños en líquido alzan sus ojosDreams in liquid lift their eyes
Hacia Morfeo entronizadoTo Morpheus enthroned
Sobre un campo de amapolas respirandoUpon a poppy field breathing
Leve y solitarioSlight all alone
Pluma de un deseo elevadoFeather from a lofty wish
Fracasan por sí mismas y caen cansadas a la TierraFail on their own and fall wearily to Earth
Un movimiento junto a la mesita de noche hace que la lámpara eleve su vozA stirring by the nightstand causes the lamp to lift its voice
'¡Ay, un sueño robado"Alack, a purloined dream
¡Otra vez destila tu ojo tembloroso!Again distills thy trembling eye!
¿Qué misterio permanece así?What mystery remaineth ever so?
Amaranto, una maldición se escribeAmaranth, a curse doth write itself
Sobre tu marco espectralUpon thy spectral frame
Mil vidas, mil díasA thousand lives, a thousand days
¡Desgracian así tu nombre!'Disgraceth thus thy name!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kayo Dot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: