Traducción generada automáticamente

PREFIERO NO PENSARLO
KAZE
JE PRÉFÈRE NE PAS Y PENSER
PREFIERO NO PENSARLO
Aujourd'hui je veux être seulHoy quiero estar solo
Mais j'ai les voisins qui regardent comment ça se passePero tengo los vecinos mirando como me va todo
Tout le temps à faire semblant, je veux déjà être seulTodo el rato disimulando, ya quiero estar solo
Mais j'ai les voisins à l'affûtPero tengo los vecinos atentos
Qui entre par la porte et qui sort en courantQuien entra por la puerta y quién sale corriendo
Quand je ne dîne pas et ce que je regardeDe cuando no ceno y de que estoy viendo
Je préfère ne pas y penserPrefiero no pensarlo
Parce que sinon je ne dors plus, je me brûle et je ne m'ouvre pasPorque si no ya no me duermo, me quemo y no me abro
Eh, je ne vais pas y penserEy, no voy a pensarlo
Je vais mettre un autre gros son et défier le diableVoy a ponerme otro temazo y a retar al diablo
J'ai le 666 sur le front et un miracle dans le dosTengo el 666 en la frente y en la espalda un milagro
Mais j'avance même si le chemin est longPero yo tiro pa'lante aunque el camino sea largo
Regarde, elle veut me connaître, mais je ne lui parle pasMira, quiere conocerme, pero yo no le hablo
Je ne pense pas que ce soit bon pour moi, je préfère ne pas y penserNo creo que me convenga, prefiero no pensarlo
Aujourd'hui je veux être seulHoy quiero estar solo
Mais j'ai les voisins qui regardent en préparant le showPero tengo a los vecinos mirando preparando el bolo
Tout le temps à faire semblant, je veux déjà être seulTodo el rato disimulando, ya quiero estar solo
Mais j'ai mon voisin qui est réveillé et vient frapper à la portePero tengo a mi vecino despierto y viene a tocar a la puerta
Il dit que je le dérange, que je baisse le son, qu'il ne dort pasDice que le molesto, que le baje, que no duerme
Qu'il perd sa place, et je préfère ne pas y penserQue pierde su puesto, y prefiero no pensarlo
Parce que sinon je fais ma valise, je descends dans la voiture et je me tirePorque si no hago la maleta bajo el coche y me largo
Regarde, je ne vais pas y penserMira, no voy a pensarlo
Je vais passer quelques coups de fil et l'un d'eux sera au DiableVoy a hacer alguna llamada y una será al Diablo
J'ai le 666 dans le dos et un petit ange sur l'épauleTengo el 666 en la espalda y angelito en el hombro
Un veut que je reste et l'autre que je change encoreUno quiere que me quede y otro que haga otro cambio
Mais je reste à la maison et je ne sors pasPero yo me quedo en casa y no salgo
Mauvais si je parle, je préfère ne pas y penserMalo si parlo, prefiero no pensarlo
Aujourd'hui je veux être seulHoy quiero estar solo
Mais j'ai la voisine qui regarde d'en hautPero tengo a la vecina mirando de arriba del todo
Tout le temps à faire semblant, elle connaît mon surnomTodo el rato disimulando, se sabe mi apodo
Quand je descends les poubelles au centreCuando bajo la basura en el centro
Je sais qu'elle regarde et descend en courant pour sortir le chienSé qué mira y baja corriendo pa' sacar al perro
Mais pour le chien, Cris, voudra-t-elle monter ? Je préfère ne pas y penserPero para perro, Cris, ¿se querrá subir? Prefiero no pensarlo
Parce que ça pourrait être une histoire qui ne se passait pasPorque puede que sea una historia que no estaba pasando
Je préfère ne pas y penserPrefiero no pensarlo
Je vais monter à la petite maison et enlever mes chaussonsVoy a subir a la casita y a quitarme los bambos
J'ai le 666 dans le dos, je n'ai pas de créditLlevo el 666 en la espalda, no tengo saldo
Je ne sais pas à quelle heure je reviens si je sorsNo sé a qué hora vuelvo si salgo
J'ai sifflé à la voisine, mais elle ne m'a pas réponduLe pegué un silbido a la vecina, pero no me ha respondido
Mais je suis sortiPero yo he salido
Je me suis réveillé, je vais à la salle de sport avec la tête de ScreamDesperté, voy pa'l gym con la cara de Scream
S'ils se demandent si je suis sorti ; oui, je suis sortiSi se preguntan si salí; sí, salí
Je suis rentré chez moi plié comme les montres de DalíVolví a casa dobla'o como los relojes de Dalí
Je me suis fait des pâtes avec de la sauce tomate, je suis monté et je me suis endormiMe hice pasta con tomate, subí arriba y me dormí
J'ai laissé la porte ouverte, je l'ai vu quand le jour s'est levéMe dejé la puerta abierta, lo vi cuando amaneció
Heureusement que quand je suis revenu, personne ne m'a poursuiviMenos mal que cuando vine nadie me persiguió
Avec l'ordinateur allumé, il y a une pile de chansons à sortirCon el portátil encendido hay una pila de canciones por sacar
S'ils fuient, j'ai des disques pour vous faire bosserSi se filtran tengo discos pa' poneros a currar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KAZE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: