Traducción generada automáticamente
Min Tikoun (Who are you?)
Kazem El Saher
Min Tikoun (Who are you?)
Who do you think you are to torture me, and why do
I always forgive you
Why do you think you have the right to be upset with me while I keep trying to make up with you
You are like all the rest, so why should I suffer to win your love?
Only the one who feels a pain like mine,
only the one who tastes sorrow and torment knows how much I am hurting?
Despite all my suffering I will never surrender to your beauty ?
Who are you to play around with my destiny?
Why should you tell me which way I must go?...
¿Quién eres tú?
¿Quién te crees que eres para torturarme, y por qué siempre te perdono?
¿Por qué crees que tienes derecho a enojarte conmigo mientras sigo intentando reconciliarme contigo?
Eres como todos los demás, ¿por qué debería sufrir para ganar tu amor?
Solo aquel que siente un dolor como el mío,
solo aquel que prueba la tristeza y el tormento sabe cuánto estoy sufriendo
A pesar de todo mi sufrimiento, nunca me rendiré ante tu belleza
¿Quién eres tú para jugar con mi destino?
¿Por qué deberías decirme por qué camino debo seguir?...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazem El Saher y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: