Traducción generada automáticamente
Moj Los
Kazik
Mi Destino
Moj Los
El oficial cerca de la puerta regaña a sus subordinadosDzielnicowy kolo bramy opierdala podkomendnych
En la calle, periódicos esparcidos por todas partesNa ulicy fura gazet sie wala rozrzuconych
La policía enterrada bebe en lugar de vigilarPolicja pochowana chleje zamiast pilnowac
En estas condiciones, es bueno hacer negociosW takich warunkach dobrze jest dealowac
Mi cabeza teme asomarse, la voluntad de razonar faltaLeb boje sie wychylic, rozumu chec braku
Este barrio está gobernado por los príncipes de la drogaTym rejonem wladaja ksiazeta cracku
De menor rango regaña a los demás, a los más pequeños:Nizszy stopniem opierdala innych, mniejszych:
'¿No pueden distinguir a los forasteros de los locales?'"Nie umiecie rozroznic przyjezdnych od tutejszych?"
La calle sabe lo suyo, la calle habla lo suyoUlica swoje wie, ulica swoje gada
¡Pero en silencio, que no escuche la multitud!Ale cicho, niech nie slyszy gromada!
No hay dinero para salchichas, todo se lo llevaron los servicios secretosNie ma kasy na kielbasy, wszystko wziely tajne sluzby
Ser soldado, no gustar de los viajerosSoldateska byc, nie lubic podroznych
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Con un palo en el suelo, trazada una larga líneaPatykiem na glebie rysowana dluga kreska
No se puede cruzar. ¡Aquí vivo yo!Nie wolno jej przekroczyc. Ja tu mieszkam!
Peleas a diario, disparos cada semanaBijatyka jedna co dzien, strzaly co tydzien
Todos fingen que no ven nadaKazdy udaje, ze niczego nie widzi
Para la chusma, trabajo bajo polvo y heridasDla holoty robota pod kurz i rany
Desde arriba viene el ejemplo de cómo hacerloZ gory przyklad idzie, jak to robic mamy
Quien tenga oídos y curiosidad, que escuche ahoraKto ma uszy i ciekawosc niech teraz slucha
Pronto comenzará la tormenta para míNa moje niedlugo zacznie sie zawierucha
Y sudoroso, me limpio la cara con un trapoI mokry od potu ocieram ryj szmata
Unos se quedan parados, otros caminan, otros simplemente sonJedni stoja, drudzy chodza, inni tylko sa
Se escucha como una mosca grande voló sobre la repisaSlychac jak duza mucha nad polke poleciala
Y cagó en la imagen clara del señorNa obraz jasnie pana kurwa nasrala
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Con el cuello torcido, yaciendo en un sucio charcoZ przetraconym karkiem w brudnym wyrze leze
No quiero pensar en nada, no creo en nadaNie chce myslec o niczym, w nic nie wierze!
Los primos prefieren no destacarseKuzynostwo tak samo woli sie nie wychylac
El estanque ya está vacío, pero aún se puede lamerKoryto puste juz, lecz jeszcze mozna lizac
En domingo y en la mesa, ¡vaya mierda!Przy niedzieli i przy stole, he, o ja pierdole!
¿Por qué nos hemos entregado a estos cerdos en cautiverio?Dlaczego oddalismy sie tym swiniom w niewole
En la cocina hierve la sopa, encontraron otro cadáverW kuchni kipi zupa, znow znalezli trupa
Se descompuso rápidamente, hace calor hoyRozlozyl sie szybko, taki dzisiaj upal
El lugar es como cualquier otro, también hay gente que vive aquíMiejsce niby jak inne, tez ludzie tu mieszkaja
Gente como yo, otros no miranLudzie tacy jak ja, inni nie zagladaja
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Con un palo en el suelo, trazada una larga líneaPatykiem na glebie rysowana dluga kreska
No se puede cruzar. ¡Aquí vivo yo!Nie wolno jej przekroczyc. Ja tu mieszkam!
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
Mi destino es mi perdición, mi destino es mi perdiciónMoj los to moje zatracenie, moj los to moje zatracenie
La horca se balancea en la ventana. No se necesita muchoZarowa kiwa w oknie sie. Niewiele trzeba
¡Para dejarse enterrar vivo en uno mismo!By sie w samym sobie dac zywcem zagrzebac!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: