Traducción generada automáticamente
Osito Dormilon
Kazzabe
Ourson Dormeur
Osito Dormilon
Mon pote, j'suis blessé, j'me meurs de l'intérieurAmigo estoy dolido, muriéndome por dentro
Parce que ma copine m'a quitté hierPorque mi novia ayer me abandono
Mon pote, qu'est-ce que t'as fait, dis-lui si tu lui as manquéAmigo que le hiciste dile si le has faltado
Ou alors t'as été injuste avec son amourO acaso fuiste injusto con su amor
Mon pote, tu te trompes, c'était tout le contraireAmigo te equivocas, fue todo lo contrario
J'étais affectueux et j'ai bien agiFui cariñoso y me porte muy bien
Je te connais bien, tu veux cette filleYo que bien te conozco, que quieres a esa xika
Si tu lui as offert quelque chose, dis-le moiSi le obsequiaste algo dímelo
Un ourson dormeur, je lui ai offertUn osito dormilón le regale
Et un bisou en partant, elle m'a donnéY un besito al despedirse ella me dioo
Elle est partie le jour où je suis tombé amoureuxSe fue el día en que yo más me enamore
Mais maintenant ma joie est finiePero ahora mi alegría se acabo
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaîtreCulpen a mi corazón que se enamoro sin conocerla
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaîtreCulpen a mi corazón que se enamoro sin conocerla
C'est pour ça qu'un amoureux ne doit pas tout montrer à une femmePor eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
C'est plus si t'es amoureux et que tu te sens sûr de gagner ou de perdreEs más si esta ilusionado y más se siente seguro de ganar o perder
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaîtreCulpen a mi corazón que se enamoro sin conocerla
Je suis désespéré à la recherche d'un conseilEstoy desesperado en busca de un consejo
Dis-moi quel chemin on doit suivreDime que camino debemos seguir
Si tu essaies de l'oublier, ça va être difficileSi intentas olvidarla se te va a hacer difícil
En te sentant si triste, tu pleurerasSintiendo tan triste lloraras
Un ourson dormeur, je lui ai offertUn osito dormilón le regale
Et un bisou en partant, elle m'a donnéY un besito al despedirse ella me dioo
Elle est partie le jour où je suis tombé amoureuxSe fue el día en que yo más em enamore
Mais maintenant ma joie est finiePero ahora mi alegría se acabo
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaîtreCulpen a mi corazón que se enamoro sin conocerla
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureux sans la connaîtreCulpen a mi corazón que se enamoro sin conocerla
C'est pour ça qu'un amoureux ne doit pas tout montrer à une femmePor eso un enamorado no debe demostrarle todo a una mujer
C'est plus si t'es amoureux et que tu te sens sûr de gagner ou de perdreEs más si esta ilusionado y más se siente seguro de ganar o perder
Si je venais à mourir, ne la blâmez pasSi me llego a morir no la culpen a ella
Blâmez mon cœur qui est tombé amoureuxCulpen a mi corazón que se enamoro
Sans la connaîtreSin conocerla



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazzabe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: