Traducción generada automáticamente
Boulot (feat. SDM)
KeBlack
Trabajo (feat. SDM)
Boulot (feat. SDM)
OchoOcho
Ah, no se pone Nueva York, Nueva York, ah como Frank Sinatra (Frank Sinatra)Ah, elle met pas de New York, New York, ah comme Frank Sinatra (Frank Sinatra)
Entre nosotros, es un lío, ella habla de la plata que no tiene (Mmh, mmh, mmh)Entre nous, c'est bouillon, brouillon, elle parle des sous qu'elle n'a pas (Mmh, mmh, mmh)
Mírame a los ojos, el amor y el odio, conozco los dos (Mouah)Regarde-moi dans les yeux, l'amour et la haine, j'connais les deux (Mouah)
Entré en su cabeza, ¿cómo te pasas de mí? Soy tu porro de marihuanaJ'suis rentré dans sa tête, comment t'passer de moi, j'suis ton joint d'beuh
Reconocemos a tu equipo, tus chicos, están bien perdidosOn reconnaît ton équipe, tes bougs, ils sont graves à la masse
Ojos rojos como en una corrida, la chica no quiere una relación de maestraYeux rouges comme dans corrida, la petite ne veut pas une rеlation d'masta
Como solo me quiere para ella, la chica desea derribarme (Desea derribarme)Comme elle m'vеut que pour elle, la petite là souhaite m'abattre (Souhaite m'abattre)
O quiere el anillo, pero no quiero y lo sabes, mi error (Sabes mi error)Ou elle souhaite la bague, mais j'veux pas et tu l'sais, my bad (Sais my bad)
Ella llama a mi celular con otro número, es raro (Es raro)Elle appelle sur mon tél' avec un autre num', c'est bizarre (C'est bizarre)
Y como no la pesqué, me manda unos ah, pero es raro (Es raro)Et comme j'la cala' pas, elle m'envoie des ah, mais c'est bizarre (C'est bizarre)
Creo que la chica quiere hacerme un trabajo (Tcheba, tcheba), quiere hacerme un trabajo (Tcheb', tcheb', tcheb')J'crois que la petite veut m'faire un boulot (Tcheba, tcheba), elle veut m'faire un boulot (Tcheb', tcheb', tcheb')
Ah, ah, ah, un trabajo, quiere hacerme un trabajoAh, ah, ah, un boulot, elle veut m'faire un boulot
Y ni siquiera estoy arrepentido, incluso cuando tengo la culpa, sé que tengo razón, yoEt j'suis même pas désolé, même quand j'ai tort, j'sais qu'j'ai raison, moi
Escucho mi teléfono sonar, pero le digo que estoy sin señal aquíJ'entends mon phone raisonner, mais j'lui dis que j'suis en manque de réseau là
Y no importa que me llame para un trabajo (Tcheba, tcheba), quiere que haga un trabajo (Tcheb', tcheb', tcheb')Et ça fout rien qu'elle m'appelle pour un boulot (Tcheba, tcheba), elle veut qu'je fasse un boulot (Tcheb', tcheb', tcheb')
Mmh, mmh, mmh, un trabajo, quiere que le haga un trabajo (Mmh, tcheb', tcheb', tcheb')Mmh, mmh, mmh, un boulot, elle veut qu'j'lui fasse un boulot (Mmh, tcheb', tcheb', tcheb')
En secreto, [?], estoy en su cabeza, solo rumiaEn catimini, [?], j'suis en plein dans sa tête, elle fait que ruminer
Llego después de la medianoche, mando una tonelada de Ruinart, no juegues con mi mesa, te arruinarás rápidoJ'arrive après minuit, j'envoie une tonne de Ruinart, joue pas avec ma table, tu vas vite te ruiner
Duele, duele, compramos al por mayor, tú esperas a que bajeÇa blesse, ça blesse, on achète en full, toi t'attends qu'ça baisse
Ella no puede olvidarme, estoy en su cabeza, en skinny, pero sabes que pesamosElle peut plus m'oublier, j'suis en plein dans sa tête, en skinny, mais tu sais qu'on pèse
Eh, oh, mi amor, me gusta cuando cambia, hay que innovarEh, oh, ma lova, j'aime bien quand ça change, faut innover
Soy un producto alucinante, así que si abusas de mí, corres el riesgo de hacer una sobredosisJ'suis un produit stupéfiant donc si t'abuses de moi, tu risques de faire une OD
Mmh, nako [?] yo motema, daños, sobre ti hago dañosMmh, nako [?] yo motema, dégâts, sur toi j'fais dégâts
Poderoso cuando arranco en full Bottega, apago a todos tus chicos, con ellos no tengo debate (Arriba, arriba, anh, anh, arriba)Puissant quand j'démarre en full Bottega, j'éteins tous tes gars, avec eux j'fais zero débat (Arriba, arriba, anh, anh, arriba)
Ella llama a mi celular con otro número, es raro (Es raro)Elle appelle sur mon tél' avec un autre num', c'est bizarre (C'est bizarre)
Y como no la pesqué, me manda unos ah, pero es raro (Es raro)Et comme j'la cala' pas, elle m'envoie des ah, mais c'est bizarre (C'est bizarre)
Creo que la chica quiere hacerme un trabajo (Tcheba, tcheba), quiere hacerme un trabajo (Tcheb', tcheb', tcheb')J'crois que la petite veut m'faire un boulot (Tcheba, tcheba), elle veut m'faire un boulot (Tcheb', tcheb', tcheb')
Ah, ah, ah, un trabajo, quiere hacerme un trabajoAh, ah, ah, un boulot, elle veut m'faire un boulot
Y ni siquiera estoy arrepentido, incluso cuando tengo la culpa, sé que tengo razón, yoEt j'suis même pas désolé, même quand j'ai tort, j'sais qu'j'ai raison, moi
Escucho mi teléfono sonar, pero le digo que estoy sin señal aquíJ'entends mon phone raisonner, mais j'lui dis que j'suis en manque de réseau là
Y no importa que me llame para un trabajo (Tcheba, tcheba), quiere que haga un trabajo (Tcheb', tcheb', tcheb')Et ça fout rien qu'elle m'appelle pour un boulot (Tcheba, tcheba), elle veut qu'je fasse un boulot (Tcheb', tcheb', tcheb')
Mmh, mmh, mmh, un trabajo, quiere que le haga un trabajo (Tcheb', tcheb', tcheb', mmh)Mmh, mmh, mmh, un boulot, elle veut qu'j'lui fasse un boulot (Tcheb', tcheb', tcheb', mmh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KeBlack y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: