Traducción generada automáticamente
Je Fais Ma Vie (feat. Ninho)
KeBlack
Haciendo mi vida (feat. Ninho)
Je Fais Ma Vie (feat. Ninho)
Esta noche, habrá su príncipeC'soir, il y aura son prince
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe (ella quiere que sea su príncipe)Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (elle veut qu'je sois son prince)
Tomé su corazón y lo destrocé (destrocé, 'rocé)J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, 'lis)
Para hacer mi par de Louboutin (para hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)Pour faire ma paire de Louboutin (pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
No es la única, ella lo sospecha bien (no es la única, ella lo sospecha bien)C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Cuando estoy en problemas, le canto esta melodía (la canto, ahí, estoy bien)Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para que olvide mis noches de pandilla (para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla)Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
Cómo decirle que es un fracaso (fracaso), ella no lo entiende (no)Comment lui dire qu'c'est mort (mort), elle comprend pas (pas)
La evito cuando duerme (woh), y me arrastro abajo (me arrastro abajo)J'esquive quand elle dort (woh), et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
No me pidas mi corazón (no), ¿estás tonta o qué (qué)?Ne m'demande pas mon cœur (nan), t'es bête ou quoi (quoi)
No seré el chico por el que llores así que no te apoyesJ'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuies pas
Cargo mi teléfono, hablamos después (hablamos después, hablamos después)Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Me estás volviendo loco, yo no te prometí nada (me estás volviendo loco, yo no te prometí nada)Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis (tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
¿Quién te crees para decir 'te amo' (impactado, impactado)?Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime" (choqué, choqué)
Solo por mi madre haría locuras (sí, oh sí, oh sí)Y a qu'pour ma mère que j'ferai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe (esta noche, ella quiere que sea su príncipe)Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
Tomé su corazón y lo destrocé (destrocé, destrocé)J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, démolis)
Para hacer mi par de Louboutin (para hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)Pour faire ma paire de Louboutin (pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
No es la única, ella lo sospecha bien (no es la única, ella lo sospecha bien)C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Cuando estoy en problemas, le canto esta melodía (la canto, ahí, estoy bien)Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para que olvide mis noches de pandilla (para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla)Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
Haciendo mi vida, no iré a buscarte bajo la lluviaJ'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Estoy demasiado ocupado contando mi dinero en el BendaziJ'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Quiere la Medusa en el bolso, la traviesa no quiere irse (irse)Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Me vio en los discos, me dijo que quería irseElle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
En Fé'-Fé', en Lamborghini, odia el Clio 2En Fé'-Fé', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
En tu mirada, entendí todo, sé lo que quieresDans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
Quiere Vuitton, Hermès, tengo que dejarla pero me hace perder la cabeza así queElle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber mais elle me fait craquer donc
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe (esta noche, ella quiere que sea su príncipe)Ce soir, elle veut qu'je sois son prince (ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
Tomé su corazón y lo destrocé (destrocé, destrocé)J'ai pris son cœur et je l'ai démolis (démolis, démolis)
Para hacer mi par de Louboutin (hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)Pour faire ma paire de Louboutin (faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
Haciendo mi vida (haciendo mi vida, haciendo mi vida)J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
No es la única, ella lo sospecha bien (no es la única, ella lo sospecha bien)C'est pas la seule, elle s'en doute bien (c'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Cuando estoy en problemas, le canto esta melodía (la canto, ahí, estoy bien)Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie (j'la chante, là, j'suis bien)
Para que olvide mis noches de pandilla (para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla, hey)Pour qu'elle oublie mes soirées gang (pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KeBlack y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: