Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 129

KEBLACK 2.4.3

KeBlack

Letra

KEBLACK 2.4.3

KEBLACK 2.4.3

Le pedí al solJ'ai demandé au soleil
Cómo hace para brillarComment il fait pour briller
Sobre la gente malaSur les gens mauvais
Él me respondió, ¿y tú cómo estás?Il m'a répondu, toi c'est comment?
Le pregunté a esa chica cómo hace para querermeJ'ai demandé à cette fille comment elle fait pour m'aimer
Ella me responde, no séElle m'réponds, je n'sais pas
Así que tú y yo, se acabóDonc toi et moi, c'est fini
Perdóname, no quería incomodarteExcuse moi, j'voulais pas t'importuner
Vengo de una familia, sí, no muy adineradaJ'viens d'une famille, ouais, pas très fortunée
Nosotros dos es complicado, lo sé, hay que examinarmeNous deux c'est compliqués, je sais, il faut qu'on m'examine
Me falta amor, así que mi corazón grita hambreJ'suis en manque d'amour, donc j'ai le cœur qui crie famine
Nosotros dos es complicado, lo sé, hay que examinarmeNous deux c'est compliqués, je sais, il faut qu'on m'examine
Me falta amor, así que mi corazón grita hambreJ'suis en manquе d'amour, donc j'ai le cœur qui crie famine
Le pregunté a mi padre: ¿Por qué nunca me felicitas?J'ai dеmandé à mon père: Pourquoi tu m'félicites jamais?
Él me dice: Sabes, hijo, tengo miedo de que te creas muchoIl m'dit: Tu sais, mon fils, j'ai peur que tu prennes la grosse tête
Sabes que mamá está ahí, todas las noches reza por tiTu sais qu'maman est là, tous les soirs elle prie pour toi
Yo también rezo por ti, incluso cuando ya no estemosMoi aussi je prie pour toi, même quand on sera plus là
Sabes que mamá está ahí, todas las noches reza por tiTu sais qu'maman est là, tous les soirs elle prie pour toi
Yo también rezo por ti, incluso cuando ya no estemosMoi aussi je prie pour toi, même quand on sera plus là
Le pregunté a la calle, ¿por qué te llevas a mis hermanos?J'ai demandé à la rue, pourquoi tu prends mes frères?
Ella me responde, ¿qué pasa?Elle me répond qu'est-ce qu'il y a?
¿Qué quieres hacer?Qu'est-ce que tu veux faire?
Yo les traigo dinero, ¿tú qué les traes?Je leur rapporte des sous, toi qu'est-ce que tu leur rapportes?
Les doy los huevos que tú no tienesJe leur donne les couille que tu n'as pas
Les traigo alegría, yo, ¿qué les traes?Je leur apporte la joie, moi, qu'est-ce que tu leur rapportes?
Aparte de hacer llorar a las familiasA part faire pleurer les familles

Y le pregunté al éxitoEt j'ai demandé au succès
¿Por qué me odias tanto?Pourquoi il me détestait autant?
Vas a poner la luz en otroTu mettras la lumière sur autre
Y me vas a dejar como antesEt tu vas me laisser comme avant

Y le pregunté al éxitoEt j'ai demandé au succès
¿Por qué me odias tanto?Pourquoi il me détestait autant?
Vas a poner la luz en otroTu mettras la lumière sur autre
Y me vas a dejar como antesEt tu vas me laisser comme avant


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KeBlack y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección