Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 447

Pas Permis (part. Dadju)

KeBlack

Letra

Sin Permiso (part. Dadju)

Pas Permis (part. Dadju)

Hm, ehHm, eh
Oh-oh-ah, SeyseyOh-oh-ah, Seysey
EhEh

Tú me conoces, no tengo límites, por mi bebé mataría 100 vecesTu m'connais j'ai pas d'limite, pour mon bébé je tuerais 100 fois
Tengo diamantes en streaming que enhebraría en tus diez dedosJ'ai des diamants en streaming que j'enfilerais sur tes dix doigts
No sé cómo frenar, me gustaría regalarte cualquier cosaJ'sais pas comment ralentir, j'aimerais t'offrir n'importe quoi
Te amo como si no estuviera permitido, no está permitido, no está permitidoJe t’aime comme c’est pas permis, c’est pas permis, c’est pas permis

Bebé, estoy en París y los polis me paranBébé j’suis sur Paris et les keufs me mettent sur l'côté
Ya no tengo puntos en el permiso, pero mi berlina los sorprenderáJ’ai plus de point sur le permis, mais ma berline va les choquer
Sabes que soy el hombre de tu vida, por lo tanto, de mi vida eres el trofeoTu sais j’suis l’homme de ta vie, donc de ma vie tu es l'trophée
Te amo como si no estuviera permitido, no está permitido, no está permitidoJe t’aime comme c’est pas permis, c’est pas permis, c’est pas permis

Chaleco antibalas (oh, oh), por ella me quité el chaleco antibalas (por ella me quité el chaleco antibalas)Pare-balle (oh, oh), pour elle j’ai retiré mon pare-balle (pour elle j’ai retiré mon pare-balle)
Quédate aquí, no te vayas (quédate aquí, no te vayas)Reste ici ne part pas (reste ici ne part pas)
Hazme ser papá, ohFais-moi devenir papa, oh

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos?Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit?
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos?Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit?
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Me he vuelto como esos chicos que gastan sin saber por quéJ’suis devenu comme les che-ri à claquer sans savoir pourquoi
Eres mi mitad, mi amor, mi corazónT’es ma moitié ma chérie, mon mikaté, mon motema
Estiloso como en la serie donde Khaleesi nos vuelve locosStylé comme dans la série où Khalessi nous rend fou là
Te amo como si no estuviera permitido, no está permitido, no está permitidoJe t’aime comme c’est pas permis, c’est pas permis, c’est pas permis

Está grabada en mi piel, indeleble como un tatuajeElle est encrée dans ma peau, indélébile comme un tatouage
Lo siento Dadju, pero tengo que poner el dobleDésolé Dadju, mais j’suis obligé de mettre le dua
No es por ser grosero, pero tu espalda baja me someteC’est pas pour être impoli, mais ton bas du dos me soumet
Te amo como si no estuviera permitido, no está permitido, no está permitidoJe t’aime comme c’est pas permis, c’est pas permis, c’est pas permis

Chaleco antibalas (oh, oh), por ella me quité el chaleco antibalas (por ella me quité el chaleco antibalas)Pare-balle (oh oh), pour elle j’ai retiré mon pare-balle (pour elle j’ai retiré mon pare-balle)
Quédate aquí, no te vayas (quédate aquí, no te vayas)Reste ici ne part pas (reste ici ne part pas)
Hazme ser papá, ohFais-moi devenir papa, oh

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos?Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit?
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos?Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit?
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Pídeme que traiga las sumasDemande-moi de ramener les sommes
(Si puedo, te daré)(Si je peux je te donnerai)
Pídeme que haga toneladasDemande-moi d’en faire des tonnes
(Si puedo, te daré)(Si je peux j'te donnerai)
Te doy todo menos el teléfonoJe te donne tout sauf téléphone
(No abuses)(Il faut pas abuser)
Pídeme que sea tu hombre (oh, oh ah)Demande-moi d’être ton homme (oh oh ah)
Pídeme que traiga las sumasDemande-moi de ramener des sommes
(Si puedo, te daré)(Si je peux je te donnerai)
Pídeme que haga toneladasDemande-moi d’en faire des tonnes
(Si puedo, te daré)(Si je peux je te donnerai)
Te doy todo menos el teléfonoJe te donne tout sauf téléphone
(No abuses)(Il faut pas abuser)
Pídeme que sea tu hombreDemande-moi d’être ton homme

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos? (¿Cuándo nos vemos?)Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit? (Quand est-ce qu’on s’voit?)
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Mi bebé, hazme una señal, ¿cuándo nos vemos? (¿Cuándo nos vemos?)Mon bébé fais-moi signe quand est-ce qu’on s’voit? (Quand est-ce qu’on s’voit?)
Este mundo es muy pequeño para tiCe monde est trop petit ça t’suffit pas
Nada es imposible cuando te veoPlus rien n'est impossible quand je te vois
Por ti podría disparar, disparar, disparar, disparar, disparar, dispararPour toi j’pourrais tirer, tirer, tirer, tirer, tirer, tirer

Omela nga, omela nga, omelaOmela nga, omela nga, omela
Omela nga, omela nga, omelaOmela nga, omela nga, omela
Omela nga, omela nga, omelaOmela nga, omela nga, omela
Omela nga, omela nga, omelaOmela nga, omela nga, omela


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KeBlack y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección