Transliteración y traducción generadas automáticamente

ラブシック (Love Sick)
Keina Suda
Love Sick
ラブシック (Love Sick)
I didn’t care anymore
もうどうでもよかった
mō dōde mo yokatta
What anyone thought of me
だれかにどうおもわれようと
dare ka ni dō omowareyō to
I’m my own, you see
わたしはわたしのものだから
watashi wa watashi no monodakara
The world’s just a mask
せけんていなんてばけのかわ
sekentei nante bakenokawa
I don’t wear that shit
もちあわせていないわ
mochiawaseteinaiwa
With my silver hairpin on display
かざったつめぎんのかみかざり
kazatta tsume gin no kamikazari
It doesn’t mean a thing to me
いみなんてひとつもないわ
imi nante hitotsu mo naiwa
I’m fine with the chaos
ぐこうだってよろしくて
gukō datte yoroshikute
Just look at me now
いますぐほら
ima sugu hora
Give me back myself, hurry up
わたしをかえしてねえはやく
watashi o kaeshite nē hayaku
So love can be lonely again
あいがこどくであるように
ai ga kodokudearu yō ni
It’s all your fault
あんたのせいです
anta no seidesa
There’s a hole in my heart that won’t close
いつまでもこころにあながあいているの
itsu made mo kokoro ni ana ga aiteruno
Do you get it?
わかるかしら
wakarukashira
Yeah, I didn’t care anymore
そうどうでもよかった
sō dōde mo yokatta
What anyone thought of me
だれかにどうおもわれようと
dare ka ni dō omowareyō to
You’re all the same anyway
あんたいがいはおなじだから
anta igai wa onajidakara
Hope and dreams are just a joke
きぼうやりそうっておたわむれを
kibō ya risō tte o tawamure o
I can’t stop yawning
あくびがとまらないわ
akubi ga tomaranaiwa
In this cloudy room, a messy morning
くもったへやみだれたけさき
kumotta heya midareta kesaki
With a collar that’s got a habit
くせのついたうすべにのえりもと
kuse no tsuita usu beni no erimoto
I’m fine with the pretense
ぎそうだってよろしくて
gisō datte yoroshikute
Just look at me now
いますぐほら
ima sugu hora
Loving you makes the world
あなたをかいしてせかいが
anata o kaishite sekai ga
Colorful to the point of disgust
にくいほどいろずいていくの
nikui hodo irozuiteikuno
As I fade away
わたしがけずれていくごとに
watashi ga kezureteiku goto ni
It’s just more contradictions
またむじゅんをはらんでいるの
mata mujun o harandeiruno
Do you get it?
わかるかしら
wakarukashira
Ah, I can’t stay sane
ああまともじゃいられないわ
aa matomo ja irarenaiwa
Ah, I want to laugh like a madman, if it’s you
ああくるってわらいたいわなああんたなら
aa kurutte waraitaiwa nā antanara
Hey, you know it
ねえわかるでしょう
nē wakarudeshō
These pale days
しらじらしいまいにちが
shirajirashī mainichi ga
Ah, freedom is pointless
ああじゆうってくだらないわ
aa jiyū tte kudaranaiwa
Ah, I want to be a little restrained, if it’s you
ああたしょうしばられたいわなああんたなら
aa tashō shibararetaiwa nā antanara
Hey, you know it
ねえわかるでしょう
nē wakarudeshō
Life’s just ticklish
くすぐったいじんせいが
kusuguttai jinsei ga
Give me back myself, hurry up
わたしをかえしてねえはやく
watashi o kaeshite nē hayaku
So love can be lonely again
あいがこどくであるように
ai ga kodokudearu yō ni
It’s all your fault
あんたのせいです
anta no seidesa
There’s a hole in my heart that won’t close
いつまでもこころにあながあいているの
itsu made mo kokoro ni ana ga aiteruno
It’s your fault
あんたのせいです
anta no seidesa
It’s your fault
あんたのせいです
anta no seidesa
There’s a flower blooming in my heart that won’t fade
いつまでもこころにはながさいているの
itsu made mo kokoro ni hana ga saiteruno
Do you get it?
わかるかしら
wakarukashira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keina Suda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: