Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.249

Rap do Ticci Toby - A Origem (Creepypasta Ticci Toby)

Kêita Beats

Letra

Rap of Ticci Toby - The Origin (Creepypasta Ticci Toby)

Rap do Ticci Toby - A Origem (Creepypasta Ticci Toby)

Let me tell you my storyDeixa eu contar minha história
My name is Toby RogersO meu nome é Toby Rogers
At just 17, I've already lost so muchSó com 17 anos mais já perdi muita coisa
Back to my homeDe volta pra minha casa
In the car with my momNo carro com a minha mãe
From early on, fate didn’t give me many choicesDesde cedo o destino não me dá muita escolha

In the front seat, my mom forced a smileNo banco da frente do carro a figura materna forçava um sorriso
But she was crying tooMais também chorava
She could see me in the rearview mirrorPodendo me vê pelo retrovisor
Coming back from the hospital with my skin all torn upVoltando do hospital com a pele mutilada

Right from birth, I had this conditionDepois do nascimento eu já nasci com a condição
Carrying an extremely rare syndromePortador de uma síndrome extremamente rara
That made it impossible for me to feel any painQue me impossibilitava de sentir alguma dor
My body had a nervous tick, the shaking never stoppedNo corpo um tick nervoso a tremedeira nunca para
On the way home, I had that flashbackNo caminho para casa tive aquele flashback
Making me remember what happened recentlyMe fazendo lembra o que ocorreu recentemente
The glass shattering, the car flippingOs vidros quebrando o carro virando
My sister dying in that accidentMinha irmã sendo morta naquele acidente

And when I got home, I noticedE ao chegar em casa eu pude notar
The red car that was thereO carro vermelho que estava ali
Already upset, I questionedJá inconformado eu então questionava
What the hell is this guy doing here?O que esse cara tá fazendo aqui
My mom replied, he’s your dadMinha mãe me responde ele é o seu pai
He came to see you, the rest doesn’t matterSe veio lhe vê o resto não importa
He’s an alcoholic and came to see meEle é um alcoólatra e veio me vê
He doesn’t give a damn if she’s deadPois não tá nem aí pra se ela tá morta
She told me, son, just stay calmEla me responde filho tenha calma
I promise he’ll only be here a few daysGaranto ele só ficará alguns dias
We got out of the car, walked into the house, passing him as he greeted usDescemos do carro entramos em casa passando por ele que nos recebia
In that moment, I just wishedAquele momento eu só desejava
He’d leave and never come backQue ele fosse em bora e não voltasse mais
His drinking made him violentSua bebedeira o tornou violento
That’s why I don’t see you as a dadPor isso eu não vejo você como pai

Yeah, yeahYeah, yeah
That’s why I don’t see you as a dadPor isso eu não vejo você como pai
Yeah, no, I don’t want a stranger to be the sameYaeh não, não quero que um estranho se tornem iguais
Yeah, yeah, I’d rather leave, but I’ll never stop sufferingYeah, yeah prefiro ir embora mais sofro jamais
I don’t want my fears to become realNão quero que os medos se tornem reais
It’s already enough how much I miss herJá basta a falta que ela me faz

I couldn’t do anything, so I got out of thereEu não pude fazer nada então me retirei dali
And in my small room, picturesE no meu quarto pequeno retratos
All over the placePor toda parte
They were times of joy that I lived in the pastForam tempos de alegria que no passado eu vivi
And the images on the wall bring back the longingE as imagens na parede trazem a tona a saudade
I took off the bandages that protected my bodyTirei as ataduras que protegem o meu corpo
Covering the wounds I couldn’t feelCobrindo as feridas que eu não podia sentir
And at dinner, I couldn’t eat anythingE na hora do jantar não conseguia comer nada
With the thought that this man was still hereTendo em mente que esse homem ainda estava aqui
So I went back to my room, even starvingEntão voltei pro meu quarto mesmo faminto de fome
I closed my eyes, but soon realizedEu fechava os meus olhos só que eu logo percebi
From side to side, even feeling sleepyDe um lado pro outro mesmo tendo sono
My nightmares wouldn’t let me sleepOs meus pesadelos não deixam dormir
So shaken, I tried to be strongEntão abalado eu tentava ser forte
But unfortunately, I couldn’tSó que infelizmente eu não consegui
While I cried and muffled the sound in that pillowEnquanto eu chorava e abafava o som naquela almofada
So no one would hear mePra ninguém me ouvir

Then, already recovered, I got up a bitEntão já recuperado eu levantei um pouco
Walked without joy to the windowCaminhei sem alegria até a janela
Then I could see it, even if just a sketchEntão pude ver aquilo mesmo que o esboço
White, with no face, what the hell was that?Branco sem face nenhuma que porra era aquela
The sound it made was disturbingO som que ele emitia era perturbador
Seeming to grow louder as it got closerParecendo aumentar na sua aproximação
But looking at it made me forget the painMais olhar pra ele me fez esquecer da dor
And the loss of consciousness brought me to the groundE a perca da consciência me levou ao chão

Then I woke up the next dayEntão acordei no dia seguinte
Lying in bed, not understanding anythingDeitado na cama sem entender nada
I got up and saw him in the living room watching TV while she cleanedMe levantei e vi ele na sala assistindo TV enquanto ela limpava
Every night I stayed by the windowTodas as noites fiquei na janela
Trying to see that figure againTentando rever novamente a figura
Nervous, biting my fingers, the tick increasedNervoso roendo os dedos o tick aumentava
Pure anxiety getting worsePiora ansiedade pura

My mom, already worried, sought help for meMinha mãe já preocupada buscando me ajuda
Took me to a young blonde specialistMe leva a um especialista loira de aparência jovem
With a pen and notebook, she started askingDe caneta e caderno começou a pergunta
My age, my name, talk about yourself, TobyA minha idade o meu nome fale sobre você Toby
She made me talk about family and remember my sisterMe fez falar da família e lembrar da minha irmã
Asking if I remembered anything about the accidentPerguntando se eu lembrava algo sobre acidente
Memories from my mind that were no longer saneMemórias da minha mente que já não era mais sã
Left me unconscious againAcabaram me deixando novamente inconsciente
I woke up in the hospital, hearing that buzzingAcordei no hospital escutando aquele zumbido
It was so familiar, the same as that dayEra tão familiar era o mesmo da aquele dia
And opening my eyes, I could see my sisterE abrindo os meus olhos pude ver a minha irmã
So pale and without eyes, with an empty expressionTão pálida e sem olhos com uma expressão vazia
I noticed the figure in a suit and facelessNotei que a figura de terno e sem face
Was also there, but kept its distanceTambém estava ali só que mantém distância
Standing in the corner, watching usParado no canto e nos observando
With it, the figures of other childrenCom ele a figura de outras crianças

I tried to scream, tried to escapeTentei gritar tentei escapar
But it got dark, and I fainted againMais ficou escuro e desmaiei de novo
When I woke up, it was all a dreamQuando acordei tudo era um sonho
Already hallucinating like a crazy guyJá alucinado como um cara louco
The anger rises, and the mind tormentsA raiva aumenta e a mente atormenta
Reminding me of the one who was my dadMe lembra daquele que era meu pai
And on that day, Ticci Toby was bornE naquele dia nasceu Ticci Toby
And the old Toby no longer existsE o antigo Toby não existe mais

And I went out, put on the shirtE eu sai vestir a camiseta
And I could see him there in the hallwayE pude ver ele lá no corredor
I followed silently behind this guySegui silencioso atrás desse cara
Who never noticed me at allQue em nenhum momento ele me notou
And already masked, visor, macheteE já mascarado viseira Machado
I was breathless, and he screamedFiquei ofegante e ele gritou
The faceless man appears againO homem sem face aparece de novo
And takes me with him as a followerE me leva com ele com um seguidor

Now fate makes me a followerAgora o destino me faz seguidor
Following the figure, my pain is goneSeguindo a figura minha dor acabou
And that boy who cried yesterdayE aquele garoto que ontem chorou
Is loyal to him who transformed himÉ fiel a ele que o transformou
Toby, tonight will bring terror.Toby essa noite vai causar terror


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kêita Beats y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección