Traducción generada automáticamente
Compassion Hymn
Keith & Kristyn Getty
Hymne der Mitgefühl
Compassion Hymn
Es gibt eine ewige Güte, die du uns geschenkt hast,There is an everlasting kindness you lavished on us,
Als der Glanz des Himmels kam, um die Verlorenen zu retten.When the radiance of heaven came to rescue the lost.
Du riefst die Schafe ohne Hirten, sie sollten ihreYou called the sheep without a shepherd to leave their
NöteDistress
Verlassen für deine Ströme der Vergebung und den Schatten deinerFor your streams of forgiveness and the shade of your
Ruhe.Rest.
Welche grenzenlose Liebe, welche unermessliche GnadeWhat boundless love, what fathomless grace
Hast du uns gezeigt, o Gott des Mitgefühls.You have shown us, o god of compassion.
Jeden Tag leben wir ein LobopferEach day we live an offering of praise
Während wir der Welt dein Mitgefühl zeigen.As we show to the world your compassion.
Und mit Mitgefühl für die Leidenden hast duAnd with compassion for the hurting you reached out
Deine HandYour hand
Ausgestreckt, als die Lahmen zu dir liefen und die TotenAs the lame ran to meet you and the dead breathed
Wieder lebten.Again.
Du sahst hinter den Augen der Trauer und teiltest unsereYou saw behind the eyes of sorrow and shared in our
Tränen;Tears;
Hörtest den Seufzer der Müden, ließest die KinderHeard the sigh of the weary, let the children draw
Näher kommen.Near.
Wir standen unter dem Kreuz von Golgatha und schauten auf deinWe stood beneath the cross of calvary and gazed on your
GesichtFace
Bei den Dornen der Unterdrückung und den Wunden der Schande;At the thorns of oppression and wounds of disgrace;
Denn gewiss hast du unser Leiden getragen und unsereFor surely you have borne our suffering and carried out
TrauerGrief,
Getragen, als du den Spötter verziehst und demAs you pardoned the scoffer and showed grace to the
Dieb Gnade zeigtest.Thief.
Wie schön sind die Füße, die diese Botschaft des FriedensHow beautiful the feet that carry this gospel of peace
Zu den Feldern der Ungerechtigkeit und den Tälern des Bedarfs bringen.To the fields of injustice and the valleys of need.
Eine Stimme der Hoffnung und Heilung zu sein, die die SchreieTo be a voice of hope and healing, to answer the cries
Der Hungrigen und Hilflosen beantwortet, mit der Barmherzigkeit Christi.Of the hungry and helpless, with the mercy of christ.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keith & Kristyn Getty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: