Traducción generada automáticamente
Compassion Hymn
Keith & Kristyn Getty
Compassion Hymn
There is an everlasting kindness you lavished on us,
When the radiance of heaven came to rescue the lost.
You called the sheep without a shepherd to leave their
Distress
For your streams of forgiveness and the shade of your
Rest.
What boundless love, what fathomless grace
You have shown us, o god of compassion.
Each day we live an offering of praise
As we show to the world your compassion.
And with compassion for the hurting you reached out
Your hand
As the lame ran to meet you and the dead breathed
Again.
You saw behind the eyes of sorrow and shared in our
Tears;
Heard the sigh of the weary, let the children draw
Near.
We stood beneath the cross of calvary and gazed on your
Face
At the thorns of oppression and wounds of disgrace;
For surely you have borne our suffering and carried out
Grief,
As you pardoned the scoffer and showed grace to the
Thief.
How beautiful the feet that carry this gospel of peace
To the fields of injustice and the valleys of need.
To be a voice of hope and healing, to answer the cries
Of the hungry and helpless, with the mercy of christ.
Himno de Compasión
Hay una bondad eterna que nos prodigaste,
Cuando el resplandor del cielo vino a rescatar a los perdidos.
Llamaste a las ovejas sin pastor a dejar su
Angustia
Por tus corrientes de perdón y la sombra de tu
Descanso.
¡Qué amor inmenso, qué gracia insondable
Nos has mostrado, oh Dios de compasión!
Cada día vivimos como una ofrenda de alabanza
Mientras mostramos al mundo tu compasión.
Y con compasión por los afligidos extendiste
Tu mano
Mientras los cojos corrían a encontrarte y los muertos
Respiraban de nuevo.
Viste más allá de los ojos de la tristeza y compartiste en
Nuestras lágrimas;
Escuchaste el suspiro de los cansados, dejaste que los niños se
Acercaran.
Nos paramos bajo la cruz del calvario y contemplamos tu
Rostro
En las espinas de la opresión y las heridas de la desgracia;
Pues seguramente has llevado nuestro sufrimiento y cargado
Nuestra pena,
Al perdonar al burlón y mostrar gracia al
Ladrón.
Qué hermosos los pies que llevan este evangelio de paz
A los campos de injusticia y los valles de necesidad.
Ser una voz de esperanza y sanación, para responder a los
Llantos
De los hambrientos y desamparados, con la misericordia de
Cristo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keith & Kristyn Getty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: