Traducción generada automáticamente

Frio de la Soledad
Keith Ramirez
Froid de la Solitude
Frio de la Soledad
Dis-moi comment tu as fait, car je ne peux pas t'oublierDime como hiciste tu, porque no puedo olvidarte
Il me manque ta chaleur, tes baisers inoubliablesMe hace falta tu calor, tus besos inolvidables
De jour comme de nuit, je pense à toi, tu es toujours dans mes penséesDe día y de noche te pienso, siempre te tengo presente
(Sera-t-il que je suis tombé amoureux, d'un amour soudain)(Será que me enamore, de un amor de repente)
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre
Je donnerais tout pour t'avoir, pour que tu sois à mes côtés, faire de nos viesDiera todo por tenerte, para que estés a mi lado, de nuestras vidas hacer
Un amour pur et sacré, depuis que je t'ai connu, pour toi je vis dans l'illusionUn amor puro y sagrado, desde que te conocí, por ti vivo ilusionado
(Je ne sais pas comment je vais faire, mais je te garderai à mes côtés)(No sé cómo voy a hacer, pero te tendré a mi lado)
Je donnerais tout pour t'avoir, pour que tu sois à mes côtés, faire de nos viesDiera todo por tenerte, para que estés a mi lado, de nuestras vidas hacer
Un amour pur et sacré, depuis que je t'ai connu, pour toi je vis dans l'illusionUn amor puro y sagrado, desde que te conocí, por ti vivo ilusionado
(Je ne sais pas comment je vais faire, mais je te garderai à mes côtés)(No sé cómo voy a hacer, pero te tendré a mi lado)
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre
Et c'est le froid de la solitude, qui crie ton nom et c'est le froid de la solitudeY es el frío de la soledad, que grita tu nombre y es el frío de la soledad
Qui tue cet hommeQue mata a este hombre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keith Ramirez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: