Traducción generada automáticamente

Mi Jardín (Remastered)
Kejaleo
Mein Garten (Remastered)
Mi Jardín (Remastered)
Es gibt keinen Garten mehr bei mir zu HauseYa no hay un jardín de mi casa
Ich pflanze keine Blumen mehrYa no planto yo más flores
Und im Garten bei mir zu HauseY en el jardín de mi casa
Pflanze ich keine Blumen mehrYa no planto yo más flores
Denn ich habe ihn voll, voll habe ich ihnPorque lo tengo llenito, llenito lo tengo
Mit Blumen aus dem Mai, mit Blumen aus dem AprilDe flores de mayo, de flores de abril
Denn ich habe ihn voll, voll habe ich ihnPorque lo tengo llenito, llenito lo tengo
Mit Blumen aus dem Mai, mit Blumen aus dem AprilDe flores de mayo, de flores de abril
Denn ich habe ein Geranium, das heißt DaniPorque tengo un geranio que se llama Dani
Schau mal, eine Nelke aus meinen tausend LichternMira usted un clavel de mis mil lumbres
Und eine Margerite mit dem Namen MoraY una margarita con un nombre de Mora
Und eine Virgidia namens MirandaY una virguidia llamada Miranda
Und in meinem HerzenY en mi corazón
Und eine schöne Rose, die mich mit Hoffnung erfülltY una bella rosa que mе llena de ilusión
Und im Garten bei mir zu HauseY en еl jardín de mi casa
Will ich meine Hälfte nicht mehr, FloraMi mitad mía ya no quiero yo más, flora
Will ich meine Hälfte nicht mehrMi mitad mía ya no quiero yo más
Es gibt keinen Garten mehr bei mir zu HauseYa no hay un jardín de mi casa
Ich pflanze keine Blumen mehrYa no planto yo más flores
Und im Garten bei mir zu HauseY en el jardín de mi casa
Pflanze ich keine Blumen mehrYa no planto yo más flores
Denn ich habe ihn voll, voll habe ich ihnPorque lo tengo llenito, llenito lo tengo
Mit Blumen aus dem Mai, mit Blumen aus dem AprilDe flores de mayo, de flores de abril
Denn ich habe ihn voll, voll habe ich ihnPorque lo tengo llenito, llenito lo tengo
Mit Blumen aus dem Mai, mit Blumen aus dem AprilDe flores de mayo, de flores de abril
Denn ich habe ein Geranium, das heißt DaniPorque tengo un geranio que se llama Dani
Schau mal, eine Nelke aus meinen tausend LichternMira usted un clavel de mis mil lumbres
Und eine Margerite mit dem Namen MoraY una margarita con un nombre de Mora
Und eine Virgidia namens MirandaY una virguidia llamada Miranda
Und in meinem HerzenY en mi corazón
Und eine schöne Rose, die mich mit Hoffnung erfülltY una bella rosa que me llena de ilusión
Und im Garten bei mir zu HauseY en el jardín de mi casa
Will ich meine Hälfte nicht mehr, FloraMi mitad mía ya no quiero yo más, flora
Will ich meine Hälfte nicht mehrMi mitad mía ya no quiero yo más



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kejaleo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: