Traducción generada automáticamente

Nossa Conversa
Kell Smith
Our Conversation
Nossa Conversa
Today alone I gave up on us a thousand timesSó hoje eu desisti de nós mil vezes
And I hated you for a thousand different reasonsE te odiei com mil razões diferentes
And then you smiled and that was itE aí você sorriu e já era
I convinced myself it was impossibleMe convenci que era impossível
And that loving too much represented dangerE que amar demais representava perigo
And then you looked at me and that was itE aí você me olhou e já era
It was to be expected, right?Já era de se esperar não é?
Those who have suffered for love distrust the flowerQuem já sofreu por amor desconfia da flor
But isn't it crazy?Mas olha que loucura né?
I saw you and my eyes changed colorTe vi e os meus olhos mudaram de cor
Before we even named it, it was already foreverAntes da gente dar nome já era pra sempre
And I was afraid to beE eu com medo de ser
But when I talk about love out thereMas quando eu falo de amor por aí
It's thinking of youÉ pensando em você
Before we even named it, it was already foreverAntes da gente dar nome já era pra sempre
And I was afraid to beE eu com medo de ser
But when I talk about love out thereMas quando eu falo de amor por aí
It's thinking of youÉ pensando em você
Your scent would be enoughO seu cheiro já seria o bastante
To make me rethink what I said beforePra me fazer pensar no que eu disse antes
I pretend not to wantEu finjo não querer
But that was itMas já era
Life always puts us in dangerA vida sempre coloca a gente em perigo
And you are definitely my favoriteE você com certeza é o meu preferido
Just one touch from you and that was itÉ só um toque seu e já era
It was to be expected, right?Já era de se esperar não é?
Those who pretend to be strong usually fear painQuem se faz de forte costuma ter medo da dor
But isn't it crazy?Mas olha que loucura né?
I saw you and my eyes changed colorTe vi e os meus olhos mudaram de cor
Before we even named it, it was already foreverAntes da gente dar nome já era pra sempre
And I was afraid to beE eu com medo de ser
But when I talk about love out thereMas quando eu falo de amor por aí
It's thinking of you, only youÉ pensando em você, só você
Before we even named it, it was already foreverAntes da gente dar nome já era pra sempre
And I was afraid to beE eu com medo de ser
But when I talk about love out thereMas quando eu falo de amor por aí
It's thinking of youÉ pensando em você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kell Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: