Traducción generada automáticamente

Because Of You
Kelly Clarkson
À Cause de Toi
Because Of You
Oh, ohOh, oh
Je ne ferai pasI will not make
Les mêmes erreurs que tu as faitesThe same mistakes that you did
Je ne laisserai pas mon cœurI will not let myself
Subir tant de misèreCause my heart so much misery
Je ne craquerai pasI will not break
Comme tu l'as fait, tu es tombé si basThe way you did, you fell so hard
J'ai appris à la dureI've learned the hard way
À ne jamais laisser les choses aller si loinTo never let it get that far
À cause de toiBecause of you
Je ne m'éloigne jamais trop du trottoirI never stray too far from the sidewalk
À cause de toiBecause of you
J'ai appris à jouer la sécurité pour ne pas me blesserI learned to play on the safe side so I don't get hurt
À cause de toiBecause of you
J'ai du mal à faire confiance non seulement à moi, mais à tout le monde autour de moiI find it hard to trust not only me, but everyone around me
À cause de toiBecause of you
J'ai peurI am afraid
Je perds mon cheminI lose my way
Et il ne faut pas longtemps avant que tu le soulignesAnd it's not too long before you point it out
Je ne peux pas pleurerI cannot cry
Parce que je sais que c'est de la faiblesse à tes yeuxBecause I know that's weakness in your eyes
Je suis forcé de faire semblantI'm forced to fake
Un sourire, un rire, chaque jour de ma vieA smile, a laugh, every day of my life
Mon cœur ne peut pas se briserMy heart can't possibly break
Quand il n'était même pas entier au départWhen it wasn't even whole to start with
À cause de toiBecause of you
Je ne m'éloigne jamais trop du trottoirI never stray too far from the sidewalk
À cause de toiBecause of you
J'ai appris à jouer la sécurité pour ne pas me blesserI learned to play on the safe side so I don't get hurt
À cause de toiBecause of you
J'ai du mal à faire confiance non seulement à moi, mais à tout le monde autour de moiI find it hard to trust not only me, but everyone around me
À cause de toiBecause of you
J'ai peurI am afraid
Je t'ai vu mourir (je t'ai vu mourir)I watched you die (I watched you die)
Je t'ai entendu pleurer chaque nuit dans ton sommeilI heard you cry every night in your sleep
J'étais si jeune (dans ton sommeil, j'étais trop jeune)I was so young (in your sleep, I was too young)
Tu aurais dû savoir qu'il ne fallait pas compter sur moi (pour que tu comptes sur moi)You should have known better than to lean on me (for you to lean on me)
Tu n'as jamais pensé à personne d'autre (tu ne m'as jamais vu)You never thought of anyone else (you never saw me)
Tu ne voyais que ta douleurYou just saw your pain
Et maintenant je pleure au milieu de la nuitAnd now I cry in the middle of the night
Pour la même putain de choseFor the same damn thing
À cause de toiBecause of you
Je ne m'éloigne jamais trop du trottoirI never stray too far from the sidewalk
À cause de toiBecause of you
J'ai appris à jouer la sécurité pour ne pas me blesserI learned to play on the safe side so I don't get hurt
À cause de toiBecause of you
Je fais de mon mieux juste pour oublier toutI try my hardest just to forget everything
À cause de toiBecause of you
Je ne sais pas comment laisser quelqu'un d'autre entrerI don't know how to let anyone else in
À cause de toiBecause of you
J'ai honte de ma vie parce qu'elle est videI'm ashamed of my life because it's empty
À cause de toiBecause of you
J'ai peurI am afraid
À cause de toiBecause of you
À cause de toiBecause of you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelly Clarkson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: