Traducción generada automáticamente

did you know
Kelly Clarkson
¿Sabías?
did you know
¿Sabías que era un goonie?Did you know I was a goonie?
¿Y mi color favorito es el verde?And my favorite color's green?
¿Y que la vida no es como en las películas?And that life ain't like the movies?
Somos prueba viviente de ello, al parecerWe're livin' proof of that, it seems
¿Sabías que bailé con Swayze?Did you know I danced with swayze
¿Todas las noches cuando tenía diez años?Every night when I was ten?
Y mientras las chicas acudían en masa a las bandas de chicosAnd while girls all flocked to boy bands
La pequeña píldora dentada era mi mermeladaJagged little pill was my jam
¿Sabías que el control es una enfermedad?Did you know that control is a disease?
Dices que lo ves ahoraYou say you see it now
¿Sabías que tus palabras se repiten?Did you know that your words are on repeat?
Intenciones a seis pies de profundidadIntentions six feet down
Y yo estaba justo allíAnd I was right there
Deberías haber intentado escucharYou should've tried listening
Y no, no es justoAnd, no, it's not fair
¿Qué me estás pidiendo?What you're askin' of me
Dijiste que me rendiríaYou said I was givin' up
Justo cuando aparecíasRight as you were showin' up
Puedo aguantar un poquito, peroI can take a little, but
Me quitaste todo lo que tenía y algo másYou took all I had and some
¿De verdad me conociste, muchacho? (¿De verdad me conociste, muchacho?)Did you really know me, boy? (Did you really know me, boy?)
¿De verdad me conociste? (¿De verdad me conociste?)Did you really know me? (Did you really know me?)
Sí, mi banda favorita es ToadiesYeah, my favorite band is toadies
Apuesto a que no podrías nombrar una canciónBet you couldn't name one song
Mientras tanto, te canté el cieloMeanwhile, I sang you heaven
Sólo para hacerte sonreír y cantarJust to make you smile and sing along
¿Sabías que bailé en una tormenta?Did you know I danced in a storm
¿En una playa de México?On a beach in mexico?
Yo solo bajo la lluviaAll by myself in the rain
A algunas personas no les importa estar solasSome people don't mind bein' alone
¿Sabías que el control es una enfermedad?Did you know that control is a disease?
Dices que lo ves ahoraYou say you see it now
¿Sabías que tus palabras se repiten?Did you know that your words are on repeat?
Intenciones a seis pies de profundidadIntentions six feet down
Y yo estaba justo allí (y yo estaba justo allí)And I was right there (and I was right there)
Deberías haber intentado escuchar (deberías haber intentado escuchar)You should've tried listening (you should've tried listening)
Y, no, no es justo (y, no, no es justo)And, no, it's not fair (and, no, it's not fair)
¿Qué me estás pidiendo? (¿Qué me estás pidiendo?)What you're askin' of me (what you're askin' of me)
Dijiste que me rendiríaYou said I was givin' up
Justo cuando aparecíasRight as you were showin' up
Puedo aguantar un poquito, peroI can take a little, but
Me quitaste todo lo que tenía y algo másYou took all I had and some
¿De verdad me conociste, muchacho? (¿De verdad me conociste, muchacho?)Did you really know me, boy? (Did you really know me, boy?)
¿De verdad me conociste? (¿De verdad me conociste?)Did you really know me? (Did you really know me?)
Como un vinilo saltandoLike a vinyl skippin' 'round
El amor se convirtió en un sonido rotoLove became a broken sound
La vela arde lentamente ahoraCandle slowly burnin' now
No hay razón para quedarseNo reason to stick around
¿De verdad me conociste, muchacho? (¿De verdad me conociste, muchacho?)Did you really know me, boy? (Did you really know me, boy?)
¿De verdad me conociste? (¿De verdad me conociste?)Did you really know me? (Did you really know me?)
¿Sabías que te amaba tanto?Did you know I loved you so?
Ojalá me hubieras creído entoncesWish you believed me then
Nunca quise irI never wanted to go
Pero merezco más que un anillo en mi manoBut I deserve more than a ring on my hand
Dijiste que me rendiría (me rendiría)You said I was givin' up (givin' up)
Justo cuando aparecíasRight as you were showin' up
Puedo aguantar un poquito, peroI can take a little, but
Me quitaste todo lo que tenía y algo másYou took all I had and some
¿De verdad me conocías, muchacho? (Ooh)Did you really know me, boy? (Ooh)
¿De verdad me conocías? (¿De verdad me conocías? Oh)Did you really know me? (Did you really know me? Oh)
Como un vinilo saltandoLike a vinyl skippin' 'round
El amor se convirtió en un sonido rotoLove became a broken sound
La vela arde lentamente ahoraCandle slowly burnin' now
No hay razón para quedarseNo reason to stick around
¿De verdad me conociste, muchacho?Did you really know me, boy?
¿Realmente me conociste?Did you really know me?
Me estaba rindiendo, dijiste que me estaba rindiendoGivin' up, you said I was givin' up
Puedo tomarlo, tú tomaste todo lo que tenía y algo másI can take, you took all I had and some
¿Realmente me conociste?Did you really know me?
¿Realmente me conociste?Did you really know me?
Como un vinilo, se convirtió en un sonido rotoLike a vinyl, became a broken sound
Oh, no hay razón para quedarseOh, no reason to stick around
¿Realmente me conociste?Did you really know me?
¿Realmente me conociste?Did you really know me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelly Clarkson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: