Traducción generada automáticamente

From The Jump (feat. James Arthur)
Kelly Clarkson
Dès le Départ (feat. James Arthur)
From The Jump (feat. James Arthur)
Dès le départRight from the jump
J'étais accro, je t'étais collé comme juillet au soleilI was addicted, I was hooked on you like July is to the Sun
Tu es celle pour qui j'ai prié toute ma vieYou're the one that I prayed for all my life
Et puis tu es arrivéeAnd then you arrived
C'est incroyable comme le temps passe viteIt's amazing how the time flies by
Tu te souviens, ma chérie ?Do you remember, my baby?
Ramène-moi à la brise d'étéTake me back to the summer breeze
On dormait sous les saules pleureursWe were sleeping out by the willow trees
C'était la première fois que tu posais ta tête sur ma poitrineIt was the first time you laid your head on my chest
C'était une nuit que je n'oublierai jamaisWas a night I will never forget
C'est là que je t'ai dit un vendredi soirThat's when I told you on a Friday night
Tu auras toujours ce cœur qui est le mienYou're always gonna have this heart of mine
Peu importe où nous allons, peu importe ce que nous faisonsWherever we go, whatever we do
Je veux juste passer l'éternité avec toiI just wanna spend forever with you
Je sais que ça sonne clichéI know this sounds cliché
Mais je suis tombé amoureux de toi au premier regardBut I was in love with you from the first sight
Comme un papillon attiré par une flamme, mm-mmLike a moth drawn to a flame, mm-mm
Et je sais, même dans une autre vieAnd I know, even in another life
Je te retrouverais et te tiendraisI would find you and hold you
Tu te souviens que je t'ai dit que je ne te lâcherais jamais, bébéRemember I told you I'd never let go, babe
Ramène-moi à la brise d'étéTake me back to the summer breeze
On dormait sous les saules pleureursWe were sleeping out by the willow trees
C'était la première fois que tu posais ta tête sur ma poitrineIt was the first time you laid your head on my chest
C'était une nuit que je n'oublierai jamaisWas a night I will never forget
C'est là que je t'ai dit un vendredi soirThat's when I told you on a Friday night
Tu auras toujours ce cœur qui est le mienYou're always gonna have this heart of mine
Peu importe où nous allons, peu importe ce que nous faisonsWherever we go, whatever we do
Je veux juste passer l'éternité avec toiI just wanna spend forever with you
Alors mets ta robe préférée (ma robe préférée)So get on your favourite dress (my favourite dress)
On retourne à l'endroit où on s'est rencontrésLet's drive back to the place we met
Je savais que je mourrais pour toi dès le départI knew I'd die for you right from the jump
Alors ramène-moi à la brise d'étéSo take me back to the summer breeze
Dormant sous les saules pleureursSleeping out by the willow trees
C'était la première fois que tu posais ta tête sur ma poitrineIt was the first time you laid your head on my chest
C'était une nuit que je n'oublierai jamaisWas a night I will never forget
C'est là que je t'ai dit un vendredi soirThat's when I told you on a Friday night
Tu auras toujours ce cœur qui est le mienYou're always gonna have this heart of mine
Peu importe où nous allons, peu importe ce que nous faisonsWherever we go, whatever we do
Je veux juste passer l'éternité avec toiI just wanna spend forever with you
Oh, ouais, je veux juste passer l'éternité avec toi (ouais, ouais)Oh, yeah, I just wanna spend forever with you (yeah, yeah)
Mm-mmMm-mm
Tu auras toujours ce cœur qui est le mien (dès le départ)You're always gonna have this heart of mine (right from the jump)
(Dès le départ)(Right from the jump)
(Dès le départ)(Right from the jump)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelly Clarkson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: