Traducción generada automáticamente

Make Believe
Kelly Rowland
Fais-moi croire
Make Believe
Peux-tu me faire croire, à faire semblantCan you make me believe, in make believe
Peux-tu me faire sentir, me faire sentir, ce que je peux voirCan you make me feel, make me feel, what I can see
Fais-moi croire, à faire semblant.Make me believe, in make believe.
C'est ce que je ferai, jusqu'au jour où tu seras ici avec moiThat's what I'll do, until the day you're here with me
Tu as une partie de mon cœur, que je sais que je ne peux pas récupérerYou've got a piece of my heart, that I know I can't get back
Tellement malade d'amour, je dois l'admettre ouais on a eu du malSo sick in love, must admit yeah we had it bad
Maintenant le temps est écoulé et le train a dérailléNow the time's ran out and the train ran off the tracks
Mais tu es toujours la seule chose que j'aiBut you're still the only thing I have
L'amour véritable, c'est juste un conte de fées ?Is true love, just a fairytale?
Des choses que nous, les choses que nous voulons entendreOf the things we, the things we wanna hear
L'amour véritable, c'est juste un joli mensonge ?Is true love, just a pretty lie?
Parce que tu me brises à chaque fois que tu dis au revoirCause you break me down, everytime you say goodbye
Peux-tu me faire croire, à faire semblantCan you make me believe, in make believe
Peux-tu me faire sentir, me faire sentir, ce que je peux voirCan you make me feel, make me feel, what I can see
Fais-moi croire, à faire semblantMake me believe, in make believe
C'est ce que je ferai, jusqu'au jour où tu seras ici avec moiThat's what I'll do, until the day you're here with me
Ça fait si longtemps, depuis la dernière fois que j'ai vu ton sourireIt's been oh so long, since the last time I seen your smile
Tu sais que les jours se transforment en semaines, en mois, ouais ça fait un momentYou know days turn to weeks, turn to months, yeah it's been a while
Quand tu cherches dans ton annuaire, c'est mon numéro que tu composesWhen you reach for your phone book it's my numbers that you dial
J'espère que mon prince charmant va se pointerI hope my prince charming comes around
L'amour véritable, c'est juste un conte de fées ?Is true love, just a fairytale?
Des choses que nous, les choses que nous voulons entendreOf the things we, the things we wanna hear
L'amour véritable, c'est juste un joli mensonge ?Is true love, just a pretty lie?
Parce que tu me brises à chaque fois que tu dis au revoirCause you break me down, everytime you say goodbye
Peux-tu me faire croire, à faire semblantCan you make me believe, in make believe
Peux-tu me faire sentir, me faire sentir, ce que je peux voirCan you make me feel, make me feel, what I can see
Fais-moi croire, à faire semblantMake me believe, in make believe
C'est ce que je ferai, jusqu'au jour où tu seras ici avec moiThat's what I'll do, until the day you're here with me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelly Rowland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: