Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.616

Eu Não Minto Pt. 3

Kelson Most Wanted

Letra

Significado

Je Ne Mens Pas Pt. 3

Eu Não Minto Pt. 3

Ça ne change plus rien, ça ne change plus rienIsso já não muda nada, isso já não muda nada
Ça ne change plus rienIsso já não muda nada
Hé, quand tu veux quelqu'un et que tu n'y arrives pas, mais que tu t'en fous, ma belleEi, quando queres alguém e não consegues, mas não tás preocupado, bae
Je pensais que tu serais toujours à mes côtés, ma belleEu pensei que tu fosses estar sempre ao meu lado, bae
Est-ce que maintenant, pour toi, je suis devenu du passé, ma belle ?Será que agora, para ti, virei passado, bae?

Et si tu dis que tu n'oublies pas ces problèmes ?E se disseres que não esqueces desses problemas?
Et si tu ne réponds pas à mes appels ? (Ça ne change plus rien, ça ne change plus rien)E se tu não atenderes os meus telefonemas? (Isso já não muda nada, isso já não muda nada)
Et si maintenant tu penses que je ne vaux pas la peine ?E se agora achas que eu não valho a pena?
Et si perdre ton amour est ma peine ? (Ça ne change plus rien)E se perder o teu love é a minha pena? (Isso já não muda nada)

Je voulais dire que je suis faible, mais je mentiraisEu quis dizer que sou fraco, mas eu taria a mentir
Je ferais la même chose si je disais que je t'ai déjà oubliéeFaria o mesmo se dissesse que eu já te esqueci
Je ne mens pas dans mes sons, je ne fais pas semblant d'avoir des sensationsEu não minto nos meus sons, eu não finjo sensações
Les souvenirs m'emmènent loin quand je pense à toiLembranças me levam longe quando eu penso em ti

Bébé, je ne peux pas mentirBaby, eu não posso mentir

Je ne changeais pas d'amis, avec ces faux, j'ai été obligéEu não mudava de amigos, com esses falsos eu fui obrigado
Ils ont commencé à être fâchés quand j'ai gagné un peuComeçaram a ficar chateados quando lucrei um bocado
Mes ex, presque toutes mariées ou avec des copainsMinhas ex's, quase todas casadas ou com namorados
Je peux à peine penser à des trucs du passéQuase que eu não posso mais pensar em cenas do passado

Et j'ai vu beaucoup de choses, j'ai vécu des choses en silenceE eu vi muita coisa, vivi coisas em silêncio
Ils jugent tout, alors je ne parle pas de ce que je penseJulgam tudo, então eu não falo do que eu penso
Je parle plus de sentiments qui sont devenus des sensationsFalo mais de sentimentos que hoje viraram sensações
Je ne croyais même pas que j'irais aussi loinNem eu próprio acreditava que ia chegar assim tão longe

Mais je fais juste une pause entre nous, vrai mec et toujours fidèleMas só pauso entre nós, real mano e sempre fiel
Ils ont ri de ma gueule, maintenant je suis la tête de UnitelRiram da minha cara, agora sou a cara da Unitel
Moi et mon oncle, plus que parler, on a sorti du papierEu e o tio, mais do que falar, tiramos do papel
Ma compétition est morte, ils n'ont pas cru comment j'ai faitMinha competição morreu, não acreditaram como eu

Je suis en Europe à rouler dans un Benz avec le toit ouvertTô na Europa a roll num Benz com o tejadilho aberto
Ou en Afrique avec ton ex dans un LexusOu em África com a tua ex dentro de um Lexus
Je ne suis pas esclave du succès, je ne fais pas tout pour brillerNão sou escravo do sucesso, eu não faço tudo pra brilhar
Je ne voulais pas être célèbre, beaucoup de choses m'irritentNão quis ser famoso, muita coisa anda me irritar

J'ai pris l'argent et je l'ai traité comme il se doitEu peguei no dinheiro e tratei como devia ser
Je n'ai pas laissé les kwanzas changer ma façon d'êtreNão deixei que kwanzas mudassem a minha forma de ser
Bébé, je vais bien, mais avec des séquelles parce que la fin a fait malBaby, eu tô bem, mas com sequelas porque o fim doeu
Je me suis regardé dans le miroir et je confesse que je ne suis plus moiEu olhei pro espelho e confesso que não sou mais eu

Le gars de 18, je suis fier, je reste vraiO puto da 18, tô orgulhoso, eu continuo real
Mais je n'ai jamais pensé que c'était loin de la finMas nunca pensou que isso tava longe do final
Si j'avais une autre chance, je ne ferais pas tout pareilSe tivesse outra chance, não faria tudo igual
Le temps m'a fait voir que le regret est quelque chose de normalTempo fez-me ver que o arrependimento é algo normal

Yah, je t'ai dit que je ne mens pasYah, te disse que eu não minto
Si l'ambiance n'est pas bonne, je ne vais pas faire semblant de ressentirSe não tiver boa vibe, não vou fingir que sinto
Et je me suis perdu dans ma tête, c'était un labyrintheE eu me perdi na minha mind, pois era um labirinto
Sans toi, je vais bien aussi, je ne me sens plus affligéSem ti, eu também tô fine, já não me sinto aflito

Et j'ai presque perdu la tête quand j'ai souffert pour toiE eu quase que fiquei maluco quando sofri por ti
Je me sens idiot avec tout le temps que j'ai perduMe sinto parvo com o tempo todo que eu perdi
Je me sens esclave de mes sentiments, car je n'ai pas pensé à moiMe sinto escravo dos meus feelings, pois não pensei em mim
Tu m'as fait ressentir des choses que je n'avais jamais ressentiesTu me fizeste sentir coisas que eu nunca senti

Mais j'ai pris la fuite avec ma bande, je vais bien, sans toi, je ne me voyais pas sansMas bazei com a minha gang, eu tô bem, sem ti, eu não me via sem
Aujourd'hui, pour moi, tu n'es personne, j'ai failli tatouer ton nomHoje, pra mim, não és ninguém, quase tatuei o teu name
Tu m'as vu avant la gloire, presque que je n'ai pas changéTu me viste antes da fame, quase que eu não mudei
J'ai eu des opportunités, même comme ça je ne me suis pas vengéJá tive oportunidades, mesmo assim não me vinguei

Haters, je veux votre bien, je suis humain, j'ai déjà échouéHater, eu quero o vosso bem, sou humano, eu já falhei
Mais presque toujours j'ai accepté et je suis allé m'excuserMas quase sempre eu aceitei e fui lá e me desculpei
Je ne mens pas dans mes sons, cette merde je ne sais pasEu não minto nos meus sons, essa merda eu não sei
Je ne simule pas d'émotions, si je ne l'ai pas ressenti, j'ai ditEu não simulo emoções, se eu não senti, eu falei

Si je ne l'ai pas ressenti, j'ai dit, peu importe si ça ne leur plaît pasSe não senti, eu falei, não importa se não gostarem
Aujourd'hui je roule avec ma bande, avec Zezinho dans une McLarenHoje tô a rolling com a minha gang, com o Zezinho num McLaren
Mes haters m'imitent, ces meufs m'irritentMeus haters a me imitarem, essas hoes a me irritarem
Je dors avec mon téléphone éteint pour que vous ne m'appeliez pasDurmo com o meu telefone off pra vocês não me ligarem

Le temps, un gars n'en a plus, tu ne me faisais pas de bienTempo, um wy já não tem, tu não me fazias bem
Mon succès était pour toi, et tu le savais bienMeu sucesso foi pra ti, e disso sabias bem
Tu peux déjà avoir un autre gars, mais je vais t'aimer pour toujoursPodes já ter outro wy, mas eu vou te amar pra sempre
Parce que ce que j'ai vécu avec toi, jusqu'à aujourd'hui, un gars n'oublie pasPorque o que eu vivi contigo, até hoje, um wy não esquece

Ma vie a changé, tu ne me connais plusA minha vida mudou, não me conheces mais
Je reste poli en essayant d'être un bon garsContinuo educado a tentar ser um bom rapaz
Tu me transmettais la paix, mais maintenant je suis en guerreTu me transmitias paz, mas agora tô em guerra
C'est difficile d'accepter que tout être humain fait des erreursÉ difícil aceitar que todo o ser humano erra

C'était fête après fête, des shows après des showsEra festa atrás de festa, eram shows atrás de shows
Des meufs après des meufs, c'était tout sauf nousEram hoes atrás de hoes, era tudo menos nós
Je n'ai plus jamais entendu ta voix, mais pour moi c'est bien mieuxNunca mais ouvi a tua voz, mas para mim é bem melhor
J'ai encore ton numéro par cœurAté hoje ainda tenho o teu número de cor

Aujourd'hui, je fais un peu de fric, je reste réservéHoje, faturo um bocado, continuo reservado
Quand je suis au milieu d'étrangers, je reste toujours silencieuxQuando tô no meio de estranhos, ainda continuo calado
À boire un peu plus, je sais que tu n'aimais pas çaA beber mais um bocado, sei que não gostavas disso
C'est difficile de rester sobre dans ce monde de fouÉ difícil ficar sóbrio nesse mundo tipo hospício

Ma fille a tellement grandi, tu aurais aimé la connaîtreMinha filha tá tão grande, ias gostar de conhecer
Le nom que je lui ai donné, chez nous ça aurait étéO nome que dei a ela, na nossa é que ia ser
Je sais que ça t'a blessée, mais tu sais comment je suisSei que isso te magoou, mas tu sabes como sou
Tu peux être partie, mais l'amour ici est restéTu podes ter ido embora, mas o love aqui ficou

Yah, ham, ex et ennemis, même merdeYah, ham, ex's e enemies, same shit
Les deux t'aiment d'abord, puis après tout, ils oublientOs dois te amam primeiro, depois de tudo, esquecem
Tous les moments que nous avons passés ne reflètent pasTodos os momentos que passamos não refletem
Et ils mentent toujours, presque jamais ils ne ressententE eles sempre mentem, quase nunca sentem

Et merde, c'est fou, tu étais ma babyE shit, crazy, eras a minha baby
Où sont les sentiments ? Où sont les moments ?Onde tão os feelings? Onde tão momentos?
Où sont les sentiments ? Où sont les moments ?Onde tão os feelings? Onde tão momentos?
Bébé, je ne comprends pasBaby, eu não entendo

Et si tu dis que tu n'oublies pas ces problèmes ?E se disseres que não esqueces desses problemas?
Et si tu ne réponds pas à mes appels ? (Ça ne change plus rien, ça ne change plus rien)E se tu não atenderes os meus telefonemas? (Isso já não muda nada, isso já não muda nada)
Et si maintenant tu penses que je ne vaux pas la peine ?E se agora achas que eu não valho a pena?
Et si perdre ton amour est ma peine ? (Ça ne change plus rien)E se perder o teu love é a minha pena? (Isso já não muda nada)

Je voulais dire que je suis faible, mais je mentiraisEu quis dizer que sou fraco, mas eu taria a mentir
Je ferais la même chose si je disais que je t'ai déjà oubliéeFaria o mesmo se dissesse que eu já te esqueci
Je ne mens pas dans mes sons, je ne fais pas semblant d'avoir des sensationsEu não minto nos meus sons, eu não finjo sensações
Les souvenirs m'emmènent loin quand je pense à toiLembranças me levam longe quando penso em ti

Bébé, je ne peux pas mentirBaby, eu não posso mentir

Quand tu veux quelqu'un et que tu n'y arrives pas, mais que tu t'en fous, ma belleQuando queres alguém e não consegues, mas não tás preocupado, bae
Je pensais que tu serais toujours à mes côtés, ma belleEu pensei que tu fosses estar sempre ao meu lado, bae
Est-ce que pour toi je suis déjà devenu du passé, ma belle ?Será que pra ti eu já virei passado, bae?
C'est très facile pour toi de dire que je suis le coupable, ma belleÉ muito fácil tu dizeres que eu sou o culpado, bae

Ça ne change plus rien, le temps ne guérit plus rienIsso já não muda nada, tempo já não cura nada
Je ne veux même plus savoir si tu ressens ou si tu m'aimesNem quero mais saber se sentes ou se tu me amas
Je ne veux même plus savoir si tu mens ou si c'est le karmaNão quero mais saber se mentes ou se isso é o carma
Je t'aime encore, mais je sais que ça ne change rienAinda te amo, mas sei que isso não muda nada

Escrita por: Kelson Most Wanted, Nalu, Wangz, Wavy Szn. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fernando. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelson Most Wanted y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección