Transliteración y traducción generadas automáticamente

Chu-bura
Kelun
Chu-bura
Chu-bura
Je porte ce sentiment de chu-bura
ちゅーぶらりんな気持ちを抱えて
Chūburarinna kimochi wo kakaete
Aujourd'hui encore, le temps s'écoule
今日も時が流れ過ぎていく
kyō mo toki ga nagaresugite iku
À chaque fois que je te regarde, ça remonte
君を見つめるたび込み上げる
kimi wo mitsumeru tabi komiageru
Je n'arrive pas à bien te le faire comprendre
思いも上手く伝えられないまま
omoi mo umaku tsutaerarenai mama
Sans m'en rendre compte, j'avais oublié
いつの間にか、忘れていた
Itsunomanika, wasurete ita
Le chemin vers l'endroit où naissent les larmes
涙が生まれる場所を辿って
namida ga umareru basho wo tadotte
Allez, ouvre les yeux
さあ、まぶたを開けて
Sā, mabuta wo akete
En échange de ces larmes
その涙と引き換えに
sono namida to hikikaen ni
Tu peux t'envoler
飛び立っていける
tobitatte ikeru
Pour que je puisse te toucher
その手に届くように
sono te ni todoku yō ni
Je me suis rappelé de ta chanson
思い出したんだ 君の歌を
Omoidashita nda kimi no uta wo
Ce sentiment de tristesse
切なく思う気持ちを
setsunaku omou kimochi wo
J'avais l'impression de revoir
同じドラマを何度も見てる
Onaji DORAMA wo nando mo miteru
Encore et encore la même histoire
ようなそんな気がしてたずっと
yōna sonna ki ga shiteta zutto
Au moment où tu as souri
君が笑ってくれた瞬間に
kimi ga waratte kureta shunkan ni
Une nouvelle histoire a commencé
新しいストーリーが始まった
atarashii SUTOORII ga hajimatta
J'ai compris que ces jours de chu-bura
ちゅーぶらりんな褪せた日々が
Chūburarinna aseta hibi ga
Prenaient de la couleur
色付いていくのがわかったんだ
irodzuite iku no ga wakatta nda
Allez, ouvre les yeux
さあ、まぶたを開けて
Sā, mabuta wo akete
Je remplaçais ça par la solitude
孤独にすり替えてた
kodoku ni surikaeteta
Le courage que j'avais perdu
失くしてた勇気を
nakushiteta yūki wo
Je vais le brandir dans ma main
この手に掲げよう
kono te ni kakageyou
Les larmes que je retenais
こらえてた涙
koraeteta namida
Je m'en souviens maintenant
今思い出したから
ima omoidashita kara
Je prends ta main
君の手を握って
kimi no te wo nigitte
L'histoire commence
物語は始まる
monogatari wa hajimaru
Ah, à travers des milliers de nuits
ああ、幾千の夜を
Ā, ikusen no yoru wo
Je suis ici maintenant
越えて今ここにいる
koete ima koko ni iru
Peu importe si je suis blessé
傷ついたっていいさ
kizutsuita tte ii sa
Je vais te le dire maintenant
今伝えよう
ima tsutaeyō
Allez, ouvre les yeux
さあ、まぶたを開けて
sā, mabuta wo akete
J'étais là, tremblant tout seul
ひとりで震えていた
hitori de furuete ita
Je prends ta main
君の手を握って
kimi no te wo nigitte
Je vais te faire passer mes sentiments
思いを伝えるのだ
omoi wo tsutaeru no da
Je me suis rappelé de ta chanson
思い出したんだ 君の歌を
Omoidashita nda kimi no uta wo
Ce sentiment de tristesse
切なく思う気持ちを
setsunaku omou kimochi wo
Mon cœur à nu.
裸のままの心を
Hadaka no mama no kokoro wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: