Traducción generada automáticamente
Soeur De Sang (The Murder Of Sarah F)
Kemet
Hermana de Sangre (El Asesinato de Sarah F)
Soeur De Sang (The Murder Of Sarah F)
Todo iba bien antes de la sal, ahora,Tout allait bien avant le sel, désormais,
La noche cambia de colorLa nuit change de couleur
Se toma en serio nuestros cuerposElle prend nos corps à coeur
Los hace apostar lo poco que queda de nosotrosLeur fait miser le peu qu'il reste de nous
Juega al desafío, nos empuja a la acciónElle joue l'affront, nous pousse à l'action
Todo iba bien antes de que la sombra se alzaraTout allait bien avant que l'ombre ne s'élève
Que depositara en tus labios una sonrisa lasciva y entendida.Qu'elle dépose sur tes lèvres un sourire lascif et entendu.
Todo iba bien antes de todo lo que viTout allait bien avant tout ce que j'ai vu
Mi cómplice febril yace ahí, con labios de ciprinaMa complice fiévreuse s'étend là, cyprine aux lèvres
Mientras el amor no esté presenteTant que l'amour n'y est pas
Mi cómplice se enamora de tiMa complice s'éprend de toi
Porque la muerte no esperaParce que la mort n'attend pas
Mi cómplice se inmiscuye entre nosotros, excluidaMa complice s'immisce entre nous, évincée
Por una noche de sal y blanqueada por la lunaPar une nuit de sel et blanchie de lune
El lobo está ahí, entre sus muslosLe loup est là, entre ses cuisses
Palpitantes sus labios, húmedo su corazónPalpitantes ses lèvres, humide son coeur
Nada será como antesRien ne sera plus comme avant
Nada será como antesRien ne sera plus comme avant
Nada será como antesRien ne sera plus comme avant
Nada será como antesRien ne sera plus comme avant
Nada será como antesRien ne sera plus comme avant
En el fondo, ya no hay nada!Au fond, il n'y a déjà plus rien!
Sarah se recuesta en el suelo, murmura por última vezSarah s'allonge sur le sol, murmure une dernière fois
El nombre del enemigo y ruega a aquella,Le nom de l'ennemi et supplie celle,
Lasciva que la dejó perderse ahíLascive qui l'a laissés se perdre là
Entiende entonces el sabor de la sal, recupera un poco de deseo,Elle comprend alors le goût du sel, reprend une part d'envie,
Suficiente para gritar en dirección al vacío:Juste assez pour crier dans le sens du vide:
'¿Cómo permitiste que me muriera así?'"Comment m'as tu laissé crever ainsi?"
Y tú, ¿cómo me traicionaste?Et toi, comment m'as tu trahi?
Mi cómplice a su vez juega al desafío, pasa a la acción:Ma complice à son tour joue l'affront, passe à l'action:
Hermana de sangre, arriba, abajo, sabe lo que haySoeur de sang, dessus, dessous, sait ce qu'il en est
De todo: las noches de vida venideras, fingir el aburrimiento.De tout: les nuits de vie venues, feindre l' ennui.
Cuestión de deseo de muerte, nada de todo lo que está ahíQuestion d'envie de mort, rien de tout ce qui est là
Será de nuevo, no hay mil veces sin leyesNe le sera encore, il n'est pas de mille fois sans lois
No dejará entonces ninguna duda en el fondo del cálizElle ne laissera dès lors nul doute au fond du calice
Todo en el fondo del cálizTout au fond du calice
La abrazo terminada, el espíritu agotado, se preparaL'étreinte achevée, l'esprit éreinté, elle s'apprête
Para correr a lo largo de los corredores, arrastrarse enA courir le long des corridors, ramper dans
Los conductos y luego, deslizarse entre los rotores...Les conduits et alors, glisser entre les rotors...
Toda conciencia afueraToute conscience dehors
Todo comenzó en el camino dondeTout a commencé sur le parcours où
Nuestras esperanzas se agotan, luego se pierdenNos espoirs s'épuisent, puis se perdent
Todo comenzó seguramente el día en queTout a commencé sûrerment le jour où
El barro del aburrimiento se solidificó en míL'argile de l'ennui s'est figée en moi
¿Qué dejarás en las aspas de los rotores?Que vas-tu laisser dans les pales des rotors
¿Qué dejarás ahí?Que vas-tu laisser là?
Sientes la mirada cuyo sentido te perteneceTu sens le regard dont le sens t'appartient
¿Qué dejarás en las aspas de los rotores?Que vas-tu laisser dans les pales des rotors
¿Qué dejarás ahí?Que vas-tu laisser là?
Sientes la mirada que no cambiará nadaTu sens le regard qui ne changera rien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kemet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: