Traducción generada automáticamente
In The Zone
Ken Ashcorp
En la zona
In The Zone
30 Fotos por el momento que tocamos30 Pictures for the moment that we touched
¿Hay algo mejor que esto?Is there any better than this?
34 Pequeñas reglas para hacer lujuria34 Little rules for making lust
Y el veneno púrpura que beséAnd the purple poison that I kissed
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
Estas inhibiciones me chupan enThese inhibitions sucker me in
No, no sientes lo mismoNo you don't feel the same
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
Estos tentáculos viven bajo mi pielThese tentacles live under my skin
No, no te avergüencesNo you don't feel ashamed
Oh, la confianza rezumaOh, confidence exude
Dios, me encanta esa actitudGod, I love that attitude
Sujétame desde el obturador, cállate y hazme feliz de haber hecho esto contigoShudder from the shutter, shut up and make me glad that I did this with you
Tengo que saber, tengo que saberI gotta know, I gotta know
Tal vez deberíamos perder el controlMaybe we should lose control
Animarme porque no tengo almaAnimate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zonaBaby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámaraMake your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemirAdd another keyframe and make me moan
Porque, nena, estoy en la zona'Cause, baby, I'm in the zone
Llenar zanjas para el hueco en tu sosténFilling ditches for the gap in your brassiere
Mi mente no era suficienteMy mind just wasn't enough
Más despacio, hace que este momento dure un añoSlow it down make this moment last a year
Por favor, no lo llames amorJust please don't call it love
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
Parpadeo de hojas y boceto de la escenaFlicking sheets and sketching the scene
Oh, esos golpes que hacesOh, those strokes that you do
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
(Eres un desastre)(You're a mess)
Tú eras escarlata, yo todavía era verdeYou were scarlet, I was still green
Un artista, a través y a través deAn artist, through and through
Oh, la confianza rezumaOh, confidence exude
Dios, me encanta esa actitudGod, I love that attitude
Sujétame desde el obturador, cállate y hazme feliz de haber hecho esto contigoShudder from the shutter, shut up and make me glad that I did this with you
Tengo que saber, tengo que saberI gotta know, I gotta know
Tal vez deberíamos perder el controlMaybe we should lose control
Animarme porque no tengo almaAnimate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zonaBaby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámaraMake your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemirAdd another keyframe and make me moan
Porque, nena, estoy en la zona'Cause, baby, I'm in the zone
MurmurandoMuttering
Tu nombre fuera Estoy tartamudeandoYour name out I'm stuttering
La mente se queda en blancoMind goes blank
Es gloriosoIt's glorious
Y sin un cuidadoAnd without a care
Te sentí allíI felt you there
Tengo que saberloI gotta know
Animarme porque no tengo almaAnimate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zonaBaby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámaraMake your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemirAdd another keyframe and make me moan
Haz que dure porque, nena, estoy en la zonaMake it last 'cause, baby, I'm in the zone
Sí, deberíamos perder el controlYeah, we should lose control
(Soy un desastre)(I'm a mess)
(Soy un desastre)(I'm a mess)
(Soy un desastre)(I'm a mess)
(Soy un desastre)(I'm a mess)
Soy un desastre, soy un desastreI'm a mess, I'm a mess
Oh, nena, estoy en la zonaOh, baby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámaraMake your move and watch the camera roll
Mirando a través de la lente, ahora no somos amigos, ¿sabes?Staring through the lens, now we just ain't friends, you know
Cariño, estoy en la zonaBaby, I'm in the zone
MurmurandoMuttering
Tu nombre fuera Estoy tartamudeandoYour name out I'm stuttering
La mente se queda en blancoMind goes blank
(Nena, estoy en la zona)(Baby, I'm in the zone)
Es gloriosoIt's glorious



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Ashcorp y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: