Traducción generada automáticamente
In The Zone
Ken Ashcorp
En la zona
In The Zone
30 Fotos por el momento que tocamos
30 Pictures for the moment that we touched
¿Hay algo mejor que esto?
Is there any better than this?
34 Pequeñas reglas para hacer lujuria
34 Little rules for making lust
Y el veneno púrpura que besé
And the purple poison that I kissed
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
Estas inhibiciones me chupan en
These inhibitions sucker me in
No, no sientes lo mismo
No you don't feel the same
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
Estos tentáculos viven bajo mi piel
These tentacles live under my skin
No, no te avergüences
No you don't feel ashamed
Oh, la confianza rezuma
Oh, confidence exude
Dios, me encanta esa actitud
God, I love that attitude
Sujétame desde el obturador, cállate y hazme feliz de haber hecho esto contigo
Shudder from the shutter, shut up and make me glad that I did this with you
Tengo que saber, tengo que saber
I gotta know, I gotta know
Tal vez deberíamos perder el control
Maybe we should lose control
Animarme porque no tengo alma
Animate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zona
Baby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámara
Make your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemir
Add another keyframe and make me moan
Porque, nena, estoy en la zona
'Cause, baby, I'm in the zone
Llenar zanjas para el hueco en tu sostén
Filling ditches for the gap in your brassiere
Mi mente no era suficiente
My mind just wasn't enough
Más despacio, hace que este momento dure un año
Slow it down make this moment last a year
Por favor, no lo llames amor
Just please don't call it love
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
Parpadeo de hojas y boceto de la escena
Flicking sheets and sketching the scene
Oh, esos golpes que haces
Oh, those strokes that you do
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
(Eres un desastre)
(You're a mess)
Tú eras escarlata, yo todavía era verde
You were scarlet, I was still green
Un artista, a través y a través de
An artist, through and through
Oh, la confianza rezuma
Oh, confidence exude
Dios, me encanta esa actitud
God, I love that attitude
Sujétame desde el obturador, cállate y hazme feliz de haber hecho esto contigo
Shudder from the shutter, shut up and make me glad that I did this with you
Tengo que saber, tengo que saber
I gotta know, I gotta know
Tal vez deberíamos perder el control
Maybe we should lose control
Animarme porque no tengo alma
Animate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zona
Baby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámara
Make your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemir
Add another keyframe and make me moan
Porque, nena, estoy en la zona
'Cause, baby, I'm in the zone
Murmurando
Muttering
Tu nombre fuera Estoy tartamudeando
Your name out I'm stuttering
La mente se queda en blanco
Mind goes blank
Es glorioso
It's glorious
Y sin un cuidado
And without a care
Te sentí allí
I felt you there
Tengo que saberlo
I gotta know
Animarme porque no tengo alma
Animate me 'cause I got no soul
Cariño, estoy en la zona
Baby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámara
Make your move and watch the camera roll
Añade otro fotograma clave y hazme gemir
Add another keyframe and make me moan
Haz que dure porque, nena, estoy en la zona
Make it last 'cause, baby, I'm in the zone
Sí, deberíamos perder el control
Yeah, we should lose control
(Soy un desastre)
(I'm a mess)
(Soy un desastre)
(I'm a mess)
(Soy un desastre)
(I'm a mess)
(Soy un desastre)
(I'm a mess)
Soy un desastre, soy un desastre
I'm a mess, I'm a mess
Oh, nena, estoy en la zona
Oh, baby, I'm in the zone
Haz tu movimiento y mira el rollo de la cámara
Make your move and watch the camera roll
Mirando a través de la lente, ahora no somos amigos, ¿sabes?
Staring through the lens, now we just ain't friends, you know
Cariño, estoy en la zona
Baby, I'm in the zone
Murmurando
Muttering
Tu nombre fuera Estoy tartamudeando
Your name out I'm stuttering
La mente se queda en blanco
Mind goes blank
(Nena, estoy en la zona)
(Baby, I'm in the zone)
Es glorioso
It's glorious
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ken Ashcorp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: