
Grandfather's Clock
Ken Hirai 平井 堅
Relógio do Avô
Grandfather's Clock
Relógio do meu avôMy grandfather's clock
Era muito grande para a prateleiraWas too large for the shelf
Assim ficou noventa anos no chãoSo it stood ninety years on the floor
Ele era mais alto pela metadeIt was taller by half
Do que o próprio velhoThan the old man himself
Embora não pesava uma (alguns centavos)Though it weighed not a pennyweight
MaisMore
Foi comprado na manhãIt was bought on the morn
Do dia em que ele nasceuOf the day that he was born
E sempre foi o seu tesouro e orgulhoAnd was always his treasure and pride
Mas parou de funcionarBut it stopped short
Nunca para ir de novoNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Noventa anos sem dormirNinety years without slumbering
Tique-taque, tique-taque, tique-taqueTick, tock, tick, tock
Sua vida numerada por segundos tique-His life seconds numbering
Taque, tique-taque, tique-taqueTick, tock, tick, tock
Parou curtoIt stopped short
Nunca mais voltarNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Observando seu pênduloIt watching its pendulum
Balançando para lá e para cáSwing to and fro
Muitas horas ele tinha passado enquanto um meninoMany hours had he spent while a boy
E na infância e na masculinidadeAnd in childhood and manhood
O relógio parecia saberThe clock seemed to know
E para compartilhar tanto sua tristeza quanto sua alegriaAnd to share both his grief and his joy
Para ele atingiu vinte e quatroFor it struck twenty-four
Quando ele entrou na portaWhen he entered at the door
Com uma noiva linda e desabrochandoWith a blooming and beautiful bride
Mas parou de funcionarBut it stopped short
Nunca para ir de novoNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Para ele atingiu vinte e quatroFor it struck twenty-four
Quando ele entrou na portaWhen he entered at the door
Com uma noiva linda e desabrochandoWith a blooming and beautiful bride
Mas parou de funcionarBut it stopped short
Nunca para ir de novoNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Tocou um alarmeIt rang an alarm
Na calada da noiteIn the dead of the night
Um alarme que durante anos tinha sido estúpidoAn alarm that for years had been dumb
E nós sabíamos que seu espíritoAnd we knew that his spirit
Estava emplumado para o vooWas pluming for flight
Que sua hora de partida tinha chegadoThat his hour of departure had come
Ainda assim o relógio manteve o tempoStill the clock kept the time
Com um som suave e abafadoWith a soft and muffled chime
Enquanto nós silenciosamente permanecemos ao seu ladoAs we silently stood by his side
Mas isso parou antesBut it stopped short
Nunca para ir de novoNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Noventa anos sem dormirNinety years without slumbering
Tique-taque, tique-taque, tique-taqueTick, tock, tick, tock
Sua vida numerada por segundos tique-His life seconds numbering
Taque, tique-taque, tique-taque pare porTick, tock, tick, tock
PoucoIt stopped short
Nunca vá novamenteNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died
Parou curtoIt stopped short
Nunca para ir de novoNever to go again
Quando o velho morreuWhen the old man died



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: