Traducción generada automáticamente

Grandfather's Clock
Ken Hirai 平井 堅
Grandfather's Clock
My grandfather's clock
Was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by half
Than the old man himself
Though it weighed not a pennyweight
More
It was bought on the morn
Of the day that he was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died
It watching its pendulum
Swing to and fro
Many hours had he spent while a boy
And in childhood and manhood
The clock seemed to know
And to share both his grief and his joy
For it struck twenty-four
When he entered at the door
With a blooming and beautiful bride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
For it struck twenty-four
When he entered at the door
With a blooming and beautiful bride
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
It rang an alarm
In the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we knew that his spirit
Was pluming for flight
That his hour of departure had come
Still the clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we silently stood by his side
But it stopped short
Never to go again
When the old man died
Ninety years without slumbering
Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering
Tick, tock, tick, tock
It stopped short
Never to go again
When the old man died
It stopped short
Never to go again
When the old man died
El reloj del abuelo
El reloj del abuelo
Era demasiado grande para la repisa
Así que estuvo noventa años en el suelo
Era más alto por la mitad
Que el viejo mismo
Aunque no pesaba ni un ápice más
Fue comprado en la mañana
Del día en que él nació
Y siempre fue su tesoro y orgullo
Pero se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Noventa años sin descanso
Tic, tac, tic, tac
Contando los segundos de su vida
Tic, tac, tic, tac
Se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Lo veía su péndulo
Balancearse de un lado a otro
Muchas horas había pasado de niño
Y en la infancia y la adultez
El reloj parecía saber
Y compartir tanto su tristeza como su alegría
Porque dio las doce
Cuando él entró por la puerta
Con una novia floreciente y hermosa
Pero se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Porque dio las doce
Cuando él entró por la puerta
Con una novia floreciente y hermosa
Pero se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Sonó una alarma
En plena noche
Una alarma que por años había estado en silencio
Y sabíamos que su espíritu
Estaba preparándose para partir
Que su hora de partida había llegado
Aún así, el reloj marcaba la hora
Con un tintineo suave y apagado
Mientras estábamos en silencio a su lado
Pero se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Noventa años sin descanso
Tic, tac, tic, tac
Contando los segundos de su vida
Tic, tac, tic, tac
Se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió
Se detuvo de golpe
Nunca más volvió a funcionar
Cuando el viejo murió



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: