Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kyanbasu
Ken Hirai 平井 堅
Espacio en blanco
Kyanbasu
En algún día nos encontraremos de nuevo y agitaré mi mano
いつの日かまたあおうとてをふる
itsu no hi ka mata aou to te wo furu
Quemé tu sonrisa en mi memoria para siempre
きみのえがおをえいえんにやきつけた
kimi no egao wo eien ni yakitsuketa
Así es, respondiste, mi rostro
そうだねとこたえたぼくのかおは
sou da ne to kotaeta boku no kao wa
Sonreía habilidosamente, habilidosamente, ¿verdad?
じょうずにじょうずにわらえていたかな
jouzu ni jouzu ni waraete ita kana
El balón que escribí 'Te quiero' todavía no lo entrego
だいすきとかいたBO-RUはまだわたせないまま
daisuki to kaita BO-RU wa mada watasenai mama
Mi pecho se siente incómodo y picazón
ぼくのむねをごろごろころがりくすぐったいんだ
boku no mune wo gorogoro korogari kusuguttai n' da
Aunque no puedo quedarme así
このままじゃいられなくても
kono mama ja irarenakutemo
Arrastrado desde ahora
これからにながされても
kore kara ni nagasaretemo
Nunca cambiará, nunca se ensuciará
けしてかわらないけしてよごせない
kesshite kawaranai kesshite yogosenai
Nuestro propio espacio en blanco
ぼくらだけのKYANBASU
bokura dake no KYANBASU
Lo siento, dijiste, tu respuesta
ごめんねといったきみのこたえを
gomen ne to itta kimi no kotae wo
La busco, la busco, porque seguiré caminando
みつめてさがしてあるいていくから
mitsumete sagashite aruite yuku kara
Las letras del balón que escribí 'Te quiero' se están desvaneciendo
だいすきとかいたBO-RUのもじはうすれてくけど
daisuki to kaita BO-RU no moji wa usureteku kedo
No deshacerme de la fuerza, ni de la tosquedad
ほうりなげるつよさもすてるずるさもなくて
hourinageru tsuyosa mo suteru zurusa mo nakute
Dentro del tiempo que sigue pasando
すぎてゆくときのなかで
sugite yuku toki no naka de
Bajo el cambiante cielo
かわりゆくそらのしたで
kawariyuku sora no shita de
Nunca olvidaré, nunca desataré
けしてわすれないけしてほどけない
kesshite wasurenai kesshite hodokenai
Nuestro vínculo seguramente se fortalecerá
きずながきっとつよさになる
kizuna ga kitto tsuyosa ni naru
Fácilmente desgarrado como una nube
くものようにちぎれやすくて
kumo no you ni chigireyasukute
Inalcanzable como un arcoíris
にじのようにつかめなくて
niji no you ni tsukamenakute
Nunca regresaré, nunca me ensuciaré
けしてもどれないけしてよごせない
kesshite modorenai kesshite yogosenai
Nuestro azul, espacio en blanco
ぼくらのあおKYANBASU
bokura no ao KYANBASU
Amor, sueños, trenes de alta velocidad, persiguiéndolos en confusión
こいもゆめもしゅうでんしゃもごちゃまぜおいかけた
koi mo yume mo shuudensha mo gochamaze oikaketa
Cuando apreté tu mano, dije 'duele'
きみのてをにぎると「いたい」といった
kimi no te wo nigiru to "itai" to itta
Amor, sueños, lágrimas, todo era vivir
こいもゆめもなみだごえもいきるすべてだった
koi mo yume mo namidagoe mo ikiru subete datta
Mirando tus ojos, nunca pude decir la verdad...
きみのめをみていたほんとうがいつもいえなくて
kimi no me wo mite ita hontou ga itsumo ienakute
Aunque no puedo quedarme así
このままじゃいられなくても
kono mama ja irarenakutemo
Arrastrado desde ahora
これからにながされても
kore kara ni nagasaretemo
Nunca cambiará, nunca será mentira
けしてかわらないけしてうそじゃない
kesshite kawaranai kesshite uso ja nai
El hecho de que nos hayamos encontrado ahora
ぼくらがいまであえたこと
bokura ga ima deaeta koto
Como un pájaro, aunque éramos libres
とりのようにじゆうなのに
tori no you ni jiyuu na noni
Como el viento, me sentía solo
かぜのようにさみしかった
kaze no you ni samishikatta
Nunca regresaré, nunca me ensuciaré
けしてもどれないけしてよごせない
kesshite modorenai kesshite yogosenai
Nuestro espacio en blanco, teñido de lágrimas
なみだでぬったKYANBASU
namida de nutta KYANBASU
Nuestro propio espacio en blanco
ぼくらだけのKYANBASU
bokura dake no KYANBASU



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: