Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sentimental
Ken Hirai 平井 堅
Sentimental
Sentimental
Saliendo de la estación, te diste la vuelta y me saludaste con un 'adiós'
かいさつをでてきみはふりむき[jyaane]とてをふった
kaisatsu wo dete kimi wa furimuki [jyaane] to te wo futta
Acepté amablemente mi invitación para llevarte a casa
いえまでおくるぼくのさそいをやさしくことわったあと
ie made okuru boku no sasoi wo yasashiku kotowatta ato
Subiendo al tren de regreso, balanceándome, regreso solo
ひきかえしのるのぼりのでんしゃゆられひとりかえる
hikikaeshi noru nobori no densha yurare hitori kaeru
Absorto, sin darme cuenta, mirando el mismo paisaje
むちゅうではなしきづかずにいたおなじけしきをみながら
muchuu de hanashi kizukazu ni ita onaji keshiki wo minagara
Ahora, si también sintieras lo mismo, sería genial
いまきみもおなじこもちだったらいいな
ima kimi mo onaji komochi dattara iina
Saltando la barrera, en realidad quería abrazarte fuertemente
かいさつとびこえほんとうはきみをつよくだきしめたかった
kaisatsu tobikoe hontou wa kimi wo tsuyoku dakishimetakatta
Al encontrarte, ahora lo entiendo, ¿dónde está el lugar en mi corazón?
きみにであっていまわかったよこころのばしょがどこにあるのかを
kimi ni deatte ima wakatta yo kokoro no basho ga doko ni aru no ka wo
Así de... así de doloroso, escucho los latidos llorando con un sonido tan doloroso
こんなにもああこんなにもせつないおとでないてるこどうがきこえる
konna ni mo aa konna ni mo setsunai oto de naiteru kodou ga kikoeru
Las palabras de antes, los gestos de antes, aunque los reconsidero
さっきのことばさっきのしぐさおもいかえしても
sakki no kotoba sakki no shigusa omoikaeshitemo
Solo el calor no va bien, un sentimiento de querer verte
ぬくもりだけはうまくいかないきりがないあいたいきもち
nukumori dake ha umaku ikanai kiri ga nai aitai kimochi
¿En qué tipo de noche estás siendo sacudido ahora?
いまきみはどんなよるにゆられているの
ima kimi wa donna yoru ni yurareteiru no?
Al salir de la estación, pareces estar a punto de ser aplastado por la multitud que fluye
かいさつをぬけてながれるひとのなみにつぶされそうになる
kaisatsu wo nukete nagareru hito no nami ni tsubusaresou ni naru
Al encontrarte, ahora lo entiendo, está bien tener solo una cosa en tus manos
きみをみつけていまわかったよてにするものはひとつだけでいいと
kimi wo mitsukete ima wakatta yo te ni suru mono wa hitotsu dake de ii to
Así de... así de doloroso, mi corazón teñido de un color tan doloroso late
こんなにもああこんなにもせつないいろにそまったこころがうずくよ
konna ni mo aa konna ni mo setsunai iro ni somatta kokoro ga uzuku yo
Tu aroma queda en mi bufanda, apresurándome a casa
きみのかおりがのこるまふらーまいていえじをいそぐ
kimi no kaori ga nokoru mafuraa maite ieji wo isogu
Incluso el frío se siente querido
さむささえいとしくかんじる
samusa sae itoshiku kanjiru
Al encontrarte, ahora lo entiendo, ¿dónde está el lugar en mi corazón?
きみにであっていまわかったよこころのばしょがどこにあるのかを
kimi ni deatte ima wakatta yo kokoro no basho ga doko ni aru no ka wo
Así de... así de doloroso, escucho los latidos llorando con un sonido tan doloroso
こんなにもああこんなにもせつないおとでないてるこどうがきこえる
konna ni mo aa konna ni mo setsunai oto de naiteru kodou ga kikoeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: