Traducción generada automáticamente

Kokuhaku
Ken Hirai 平井 堅
Kokuhaku
watashi no naka no anata wo itsumo koroshite ikite kita
dare mo ga shiru ano uta ga watashi ni wa hibikanai
waraitai toki de wa naku warau beki toki ni waratte
semai suisou no naka wo mashikaku ni oyoi da
anata ga watashi wo sukui agete kureru nara
sore wo unmei to yobou kanawanai keredo
mogaki agaki naki wameki sakebedo anata ni todokanai shibai
ai ga hoshii tada sore dake nano ni meguredo meguredo yami wa yami
itami ni kidzukanu furi de sara ni kizuguchi wa hirogari
haritsumeta machi no naka de nigemichi wo sagashita
ashita wo negau to nazeka kanashimi ga osou
mure wo nasu onaji kao ga tobidasezu ni iru
damashi damashi anata ni chikadzukeba kokoro ga chi wo nagasu Tragic
ai ga kirai minikui uso wo tsuki mawasedo mawasedo ura wa ura
mogaki agaki naki wameki sakebedo anata ni todokanai shibai
ai ga hoshii tada sore dake nano ni meguredo meguredo onaji
kyakuhon no nai jinsei no butai de dare mo ga naki warai shibai
'ai wo kudasai' serifu ga kubi wo shime mo ga kedo agakedo maku wa hiraku
Confesión
Siempre he estado matando la parte de ti dentro de mí
Esa canción que todos conocen, no resuena en mí
Llorar cuando quiero reír, reír cuando debo llorar
Nadando hábilmente en un estanque estrecho
Si pudieras salvarme
Llamarlo destino, no se cumplirá, pero
Luchando, resistiendo, llorando, gritando, un teatro que no te alcanza
Solo quiero amor, eso es todo, pero una y otra vez, la oscuridad es oscuridad
Haciendo como si no notara el dolor, las heridas se extienden por todas partes
Dentro de la ciudad congestionada, busqué un escape
Cuando deseo el mañana, de alguna manera la tristeza me abruma
Todos con las mismas caras no pueden salir corriendo
Engañando, engañando, cuando me acerco a ti, el corazón derrama sangre, Trágico
Odio el amor, girando en círculos con horribles mentiras, pero al final, la verdad es la verdad
Luchando, resistiendo, llorando, gritando, un teatro que no te alcanza
Solo quiero amor, eso es todo, pero una y otra vez, lo mismo
En un escenario de vida sin guion, todos lloran, ríen, un teatro
'Por favor, dame amor', la línea estrangula, luchando, pero el telón se abre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: