Traducción generada automáticamente
sarraila
Ken Zazpi
sarraila
sarraila
les couleurs vivent en prison le jourkoloreak preso bizi dira egunez
mais la nuit, elles s'envolent ethala ere gauez, ihes egiten dute hegan eta
s'introduisent dans les rêves des gens endormis,lo dagoen jendearen ametsetan sartzen dira,
pour quelques heures, juste pour vivre libres.ordu batzuetan besterik ez bada ere, libre bizitzeko.
c'est pourquoi les rêves sont si vivants.hargatik izaten dira ametsak hain bizi.
le jour n'est pas encore levé mais le ciel est clair.egunak ez du oraindik argitu baina oskarbi dago zerua.
pense, peu de gens ont la chance de profiter de la lumière de leur pays.pentsa, inor gutxik daukala bere herriaren egunsetiaz gozatzeko aukerarik
ouvrons les yeux sur ce nouveau jour qui se lève,ireki ba begiak jaiotzean dagoen egun berrirako,
regardons au-delà de la fente, vers la lumière au-delà de la serrure, sur notre chemin.jarri gaitezen zirrikitutik harago begira, sarrailatik haragoko argira, gure bidean.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Zazpi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: