Traducción generada automáticamente

Dernier Métro
Kendji Girac
Laatste Metro
Dernier Métro
Ik heb goed begrepen wat woorden wegen, ieder zijn eigen lastJ'ai bien compris l'poids des mots, à chacun son fardeau
Ik kijk niet meer achterom, als het moet, rijd ik zonder achteruitkijkspiegelJe ne regarderai plus derrière moi, si il le faut, je roulerais sans rétro
Maar de tijd heeft alles gewist, met de tijd gaat alles voorbijMais le temps a tout effacé, avec le temps tout s'en va
Ik zou je willen vertellen over die dingen die verdwijnen en niet terugkomenJ'aimerais te parler de ces choses qui s'en vont et ne reviennent pas
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Ik zie de mensen, hebben ze het opgemerkt?Je vois les gens, ont-ils remarqué?
Daar, op de bank, nergens om heen te gaanLà, sur le banc, nul part où aller
In de spiraal die me meesleurt, zou ik willen opstijgen (ik zou willen opstijgen)Dans la spirale qui m'emporte, j'voudrais m'envoler (j'voudrais m'envoler)
En dan komt het leven en veegt het de herinneringen aan onze kindertijd wegEt puis, la vie vient et balaye les souvenirs de notre enfance
Toen ik een kind was, dacht ik dat niets belangrijk wasQuand j'étais gosse, moi, j'pensais que rien n'avait d'importance
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
Rijden zonder achteruitkijkspiegelRouler sans rétro
Opnieuw beginnen vanaf nulRepartir à zéro
Ieder zijn eigen lastÀ chacun son fardeau
Sluit je ogen voor mijn tekortkomingenFerme les yeux sur mes défauts
Rijden zonder achteruitkijkspiegelRouler sans rétro
Opnieuw beginnen vanaf nulRepartir à zéro
Ieder zijn eigen lastÀ chacun son fardeau
Sluit je ogen voor mijn tekortkomingenFerme les yeux sur mes défauts
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
Zeker weten, het is niet zo makkelijk, ik moest mijn ego opzijzettenDécidément, c'est pas si facile, j'ai dû mettre de côté mon ego
Dit alles weerklonk als een echo op het metroperronTout ça, résonnait comme un écho sur le quai du métro
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, la, la
Rijden zonder achteruitkijkspiegelRouler sans rétro
Opnieuw beginnen vanaf nulRepartir à zéro
Ieder zijn eigen lastÀ chacun son fardeau
Sluit je ogen voor mijn tekortkomingenFerme les yeux sur mes défauts
Rijden zonder achteruitkijkspiegelRouler sans rétro
Opnieuw beginnen vanaf nulRepartir à zéro
Ieder zijn eigen lastÀ chacun son fardeau
Sluit je ogen voor mijn tekortkomingenFerme les yeux sur mes défauts



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendji Girac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: