Traducción generada automáticamente

No Me Mirès Más
Kendji Girac
Sieh mich nicht mehr an
No Me Mirès Más
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mires más, mires más
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Spiel nicht mit der GefahrNe joue pas avec le danger
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Und du spielst mit der GefahrY tu juegas con el peligro
Es ist schon über eine Woche herÇa fait plus d’une semaine
Dass er dich beschreibt wie ein GedichtQu’il te décrit comme un poème
Er redet nur von dirIl nous parle que de toi
Er schwebt auf einer WolkeIl vit sur un nuage
Seit du in seinen Armen bistDepuis que tu vis dans ses bras
Hat er das Lächeln wiedergefundenIl a retrouvé le sourire
Seit du seine Zukunft bistDepuis que tu es son avenir
Bist du seine Freude gewordenTu es devenu sa joie
Doch alles hat sich geändert, alsMais tout a changé quand
Ich begriffen habe, dass er von dir sprichtJ’ai compris qu’il parlait de toi
Was habe ich nur dem guten Gott getan?Mais qu’est-c’que j’ai fait au bon Dieu?
Es gab nur eine einzige Nacht zwischen uns beidenIl n’y a eu qu’une seule nuit entre nous deux
Komm uns nicht mehr zu nah ans FeuerNe nous approchons plus du feu
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Spiel nicht mit der GefahrNe joue pas avec le danger
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Und du spielst mit der GefahrY tu juegas con el peligro
Es ist schon über eine Woche herÇa fait déjà plus d’une semaine
Und ich habe nicht mehr viel von dir gehörtEt je n’ai plus trop de tes nouvelles
Bist du nicht glücklich für mich?N'es-tu pas content pour moi?
Du, der mein Freund bistToi qui est mon ami
Ich spüre, dass du dich von mir entfernstJe sens que tu t’éloignes de moi
Jedes Mal, wenn ich mit ihr binÀ chaque fois que je suis avec elle
Sind eure Blicke nicht mehr die gleichenVos regards ne sont plus les mêmes
Ich werde paranoid, du mein FreundJe deviens parano, toi mon ami
Hast du mir ein Messer in den Rücken gestoßen?M’as-tu planté un couteau dans le dos?
Was habe ich nur dem guten Gott getan?Mais qu’est-c’que j’ai fait au bon dieu?
Gab es etwas zwischen ihnen?Y’a-t-il eu quelque chose entre eux?
Hat unsere Freundschaft Feuer gefangen?Notre amitié a-t-elle pris feu?
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Spiel nicht mit der GefahrNe joue pas avec le danger
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Und du spielst mit der GefahrY tu juegas con el peligro
Freund, Freund, sag mir, dass du ehrlich bistAmigo, amigo, dis-moi que t’es réglo
Wenn ich es nicht bin, dann soll Gott mich ins Feuer werfenSi je ne le suis pas, que dieu me jette dans l’fuego
Also sag mir und heile meine ParanoiaAlors dis-moi et soigne ma parano
Ich habe ihn eines Abends geliebt, bevor du ihm den Ring anlegstJe l’ai aimé un soir avant que tu lui mettes l’anneau
Aber warum hast du mir das nicht ins Gesicht gesagt?Mais pourquoi tu ne me l’as pas dit dans les yeux?
Weil ich dich nie so glücklich gesehen habeParc’que je ne t’ai jamais vu aussi heureux
Du bist mein Bruder, keine Frau mehr zwischen uns beidenTu es mon frère, plus aucune femme entre nous deux
Unsere Freundschaft ist mir mehr wert als seine schönen AugenNotre amitié m’est plus chère que ses beaux yeux
Was haben wir nur dem guten Gott getan?Mais qu’est-c’qu’on a fait au bon dieu?
Unsere Freundschaft hat fast Feuer gefangenNotre amitié a failli prendre feu
Keine Frau mehr zwischen uns beidenPlus aucune femme entre nous deux
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès más, mirès más
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Spiel nicht mit der GefahrNe joue pas avec le danger
Sieh mich nicht mehr an, nicht mehr anNo me mirès màs, mirès màs
Ich bitte dich, lass mich dich vergessenJe t’en supplie laisse-moi t’oublier
Ich kann ihm das nicht antunJe ne peux pas lui faire ça
Und du spielst mit der GefahrY tu juegas con el peligro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendji Girac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: