Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 419

Où Va Le Monde?

Kendji Girac

Letra

¿Adónde va El Mundo?

Où Va Le Monde?

Armas, lágrimas, humanos
Des armes, des larmes, l’humain

Al corazón que se vuelve opaco
A le cœur qui devient opaque

O drama, rehén de la cultura de los mejores
Ô drame, otage de la culture du meilleur

Nuestras acciones se convierten en
Nos actes deviennent

El reflejo de nuestras penas
Le reflet de nos peines

Mendigo, desprecio, indefenso
Mendiant, mépris, sans défense

Como elefantes
Comme les éléphants

La naturaleza nos maldice
La nature nous maudit

Misiles, soldados, escombros
Des missiles, des soldats, des débris

El clima se está calentando como espíritus
Le climat s’échauffe comme les esprits

El amor universal no está muerto
L’amour universel n’est pas mort

¿Qué tal si rompemos todas las fronteras?
Et si on brisait toutes les frontières?

Para decir hola, hola, hola
Pour se dire hello, hello, hello

Y dar un paso hacia el otro, hacia el otro
Et faire un pas vers l’autre, vers l’autre

A todos nos gustaría seguir adelante, lo sé
On aimerait tous avancer je sais

¿Qué hay de nuestros arrepentimientos?
Qu’en sera-t-il de nos regrets?

Confieso que estoy preocupado
J’avoue je suis inquiet

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

Depende de nosotros tirar las armas, nosotros
C’est à nous de faire tomber les armes, nous

Depende de nosotros soltar las armas
C’est à nous de faire tomber les armes

Ondas de imágenes están rodando hacia abajo
Des vagues d’images dévalent

Como un tsunami aplastarnos
Comme un tsunami nous écrasent

Estoy viendo las noticias la magnitud del daño
J’regarde aux infos l’étendue des dégâts

Sólo tres años, estaba huyendo de la guerra
Trois ans à peine, il fuyait juste la guerre

Facebook, Insta, estamos desnudando
Facebook, Insta, on s’dénude

Para brillar un momento
Pour briller juste un instant

Cuando los niños caminan descalzos
Quand des enfants marchent pieds nus

En busca del destino
À la recherche d’un destin

Buscando un camino
À la recherche d’un chemin

El amor universal no está muerto
L’amour universel n’est pas mort

¿Qué tal si rompemos todas las fronteras?
Et si on brisait toutes les frontières?

Para decir hola, hola, hola
Pour se dire hello, hello, hello

Y dar un paso hacia el otro, hacia el otro
Et faire un pas vers l’autre, vers l’autre

A todos nos gustaría seguir adelante, lo sé
On aimerait tous avancer je sais

¿Qué hay de nuestros arrepentimientos?
Qu’en sera-t-il de nos regrets?

Sólo un poco de paz
Juste un peu de paix

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Où va le monde? Où va le monde?

Depende de nosotros tirar las armas, nosotros
C’est à nous de faire tomber les armes, nous

Depende de nosotros soltar las armas
C’est à nous de faire tomber les armes

La naturaleza sigue aquí
La nature est encore là

Las nubes han escondido el sol
Les nuages ont caché le soleil

E incluso destruimos nuestros bosques
Et on détruit même nos forêts

Nos perdimos muy lejos de las cosas simples
On s’est perdus très loin des choses simples

Nada alivia más
Plus rien n’soulage

El mar está contaminado por nuestras perforaciones
La mer est polluée par nos forages

El material nos ordena
Le matériel nous commande

Pero sólo necesitamos cosas simples
On n’a pourtant besoin que de choses simples

Ciclones y truenos
De cyclones et de tonnerre

Cuando la naturaleza está enojada
Quand la nature est en colère

Destruimos nuestros bosques
On a détruit nos forêts

Ya ni siquiera sabemos quiénes somos
On ne sait même plus qui on est

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Mais où va le monde? Mais où va le monde?

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?
Mais où va le monde? Mais où va le monde?

Depende de nosotros tirar las armas, nosotros
C’est à nous de faire tomber les armes, nous

Depende de nosotros tirar las armas, nosotros
C’est à nous de faire tomber les armes, nous

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendji Girac e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção