Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.315

Où Va Le Monde?

Kendji Girac

Letra

¿Adónde va El Mundo?

Où Va Le Monde?

Armas, lágrimas, humanosDes armes, des larmes, l’humain
Al corazón que se vuelve opacoA le cœur qui devient opaque
O drama, rehén de la cultura de los mejoresÔ drame, otage de la culture du meilleur
Nuestras acciones se convierten enNos actes deviennent
El reflejo de nuestras penasLe reflet de nos peines
Mendigo, desprecio, indefensoMendiant, mépris, sans défense
Como elefantesComme les éléphants
La naturaleza nos maldiceLa nature nous maudit
Misiles, soldados, escombrosDes missiles, des soldats, des débris
El clima se está calentando como espíritusLe climat s’échauffe comme les esprits

El amor universal no está muertoL’amour universel n’est pas mort
¿Qué tal si rompemos todas las fronteras?Et si on brisait toutes les frontières?
Para decir hola, hola, holaPour se dire hello, hello, hello
Y dar un paso hacia el otro, hacia el otroEt faire un pas vers l’autre, vers l’autre
A todos nos gustaría seguir adelante, lo séOn aimerait tous avancer je sais
¿Qué hay de nuestros arrepentimientos?Qu’en sera-t-il de nos regrets?
Confieso que estoy preocupadoJ’avoue je suis inquiet

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
Depende de nosotros tirar las armas, nosotrosC’est à nous de faire tomber les armes, nous
Depende de nosotros soltar las armasC’est à nous de faire tomber les armes

Ondas de imágenes están rodando hacia abajoDes vagues d’images dévalent
Como un tsunami aplastarnosComme un tsunami nous écrasent
Estoy viendo las noticias la magnitud del dañoJ’regarde aux infos l’étendue des dégâts
Sólo tres años, estaba huyendo de la guerraTrois ans à peine, il fuyait juste la guerre
Facebook, Insta, estamos desnudandoFacebook, Insta, on s’dénude
Para brillar un momentoPour briller juste un instant
Cuando los niños caminan descalzosQuand des enfants marchent pieds nus
En busca del destinoÀ la recherche d’un destin
Buscando un caminoÀ la recherche d’un chemin

El amor universal no está muertoL’amour universel n’est pas mort
¿Qué tal si rompemos todas las fronteras?Et si on brisait toutes les frontières?
Para decir hola, hola, holaPour se dire hello, hello, hello
Y dar un paso hacia el otro, hacia el otroEt faire un pas vers l’autre, vers l’autre
A todos nos gustaría seguir adelante, lo séOn aimerait tous avancer je sais
¿Qué hay de nuestros arrepentimientos?Qu’en sera-t-il de nos regrets?
Sólo un poco de pazJuste un peu de paix

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Où va le monde? Où va le monde?
Depende de nosotros tirar las armas, nosotrosC’est à nous de faire tomber les armes, nous
Depende de nosotros soltar las armasC’est à nous de faire tomber les armes

La naturaleza sigue aquíLa nature est encore là
Las nubes han escondido el solLes nuages ont caché le soleil
E incluso destruimos nuestros bosquesEt on détruit même nos forêts
Nos perdimos muy lejos de las cosas simplesOn s’est perdus très loin des choses simples
Nada alivia másPlus rien n’soulage
El mar está contaminado por nuestras perforacionesLa mer est polluée par nos forages
El material nos ordenaLe matériel nous commande
Pero sólo necesitamos cosas simplesOn n’a pourtant besoin que de choses simples
Ciclones y truenosDe cyclones et de tonnerre
Cuando la naturaleza está enojadaQuand la nature est en colère
Destruimos nuestros bosquesOn a détruit nos forêts
Ya ni siquiera sabemos quiénes somosOn ne sait même plus qui on est

¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Mais où va le monde? Mais où va le monde?
¿Adónde va el mundo? ¿Adónde va el mundo?Mais où va le monde? Mais où va le monde?
Depende de nosotros tirar las armas, nosotrosC’est à nous de faire tomber les armes, nous
Depende de nosotros tirar las armas, nosotrosC’est à nous de faire tomber les armes, nous


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendji Girac y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección