Traducción generada automáticamente

Barbed Wire (feat. Ash Riser)
Kendrick Lamar
Alambre de Púas (feat. Ash Riser)
Barbed Wire (feat. Ash Riser)
Una vezOne time
Reportando en vivoReporting live
Compton, CaliforniaCompton, California
Alguna vez te has sentido como si nunca entendieras la vida?Have you ever felt like, like you never get life?
Como si nunca hicieras lo correcto? Algo así como una oveja negraLike you never get right? Sort of like a black sheep
Retrocediendo, persiguiendo sueños ultrajantes como un mal sueñoBack down, backing ultra dreams like some bad sleep
Persiguiendo el viento pero nunca ganas la carreraChasing for the wind but you never win the track meet
Oh, qué mundo frío para un negro pobre, es amargoOh what a cold world for a broke nigga, it's bitter
Y la vida es una perra, no golpeo mujeres así que la mordíAnd life's a bitch, don't hit women so I bit her
Causé suficiente dolor para que supiera que no estaba jugandoI struck enough pain let her know I wasn't playin'
Fui tan sincero como el primer nombre de NasI was so sincere like Nas first name
En Belly, me dicenIn Belly, they tell me
Es muy difícil llegar a los 25 y si sobrevivo probablemente sea con un compañero de celdaIt’s very difficult to see 25 and if I survive it’ll probably be with a celly
Mis oportunidades son escasas porque mi tez morena flota en el gueto en lugar de en unos tacones como los de GiuseppeMy opportunities are low because my brown complexion floats in the ghetto rather in some heels like Giuseppe's
Quieren que esté desempleado, hasta que salga a las callesThey want me unemployed, until I hit the streets
Llenando vacíos de D-Boys pobres vendiendo marihuanaFulfilling voids of broke D-Boys sellin' weed
Arruinando mi prestigio, hasta que viva con los bluesFuckin' up my prestige, till I live with the blues
BB King o los vecinos de SnoopBB King or the neighbors of Snoop
Por eso estoy en el club como que al diablo, aunqueThat's why I'm in the club like fuck it, though
Dicen que solo hay una vida, vida, vidaThey say it's only one life, life, life
Y si dices que no puedo vivir cómodoAnd if you say I can't live comfortable
Te diré que eso es mentira, mentira, mentiraI'ma tell you that's a lie, lie, lie
Así que mientras sostengo esta botella de Cîroc con una mano llena de traseroSo while I hold this bottle of Cîroc with a hand full of ass
Celebro el día en que supereCelebrate the very day that I get past
A través del alambre de púasThrough the barbed wire
Así que mientras sostengo esta botella de Cîroc con una mano llena de traseroSo while I hold this bottle of Cîroc with a hand full of ass
Celebro el día en que supereCelebrate the very day that I get past
A través del alambre de púasThrough the barbed wire
Alguna vez te has sentido como si nunca entendieras la vidaHave you ever felt like, like you never get life
Como si nunca hicieras lo correcto? Algo así como una oveja negraLike you never did right? Sort of like a black sheep
Tratando de escapar del estereotipo del mundoTryna get away from the World stereotype
El alambre de púas tiene una barricada en tu destinoBarbed wire got a barricade on your destiny
Ella desesperadamente necesita algo de inspiración, ve lo que la gente diceShe desperately in need of some inspiration, see what the people sayin'
Ella va a tener un bebé y luego huirá de su educaciónShe gon have a baby then flee from her education
A los 16 años, esquemas de estafa con tarjetas de créditoAt the age of 16, credit card scam schemes
Ve una cicatriz en su ojo, brutalidad de su novioSee a scar on her eye, boyfriend brutality
Nunca saldrá adelante, de ninguna maneraShe will never get by, no how no way
Donde cada destinatario, propiedad del estadoWhere every recipient, property of the state
Vivienda, Sección 8, tienda de la esquina, prostitutaHousing, Section 8, corner store, prostitute
El dueño está a punto de enjuiciarla, los chicos le dicen que es lindaThe owner bout to prosecute, the niggas tell her that she's cute
Basura de gueto, seis padres diferentesHood rat trashy, six baby daddies
Y este padre, es nuevo en la familiaAnd this baby daddy, is new to the family
Relajándose en pijamas, esperando al primeroChillin' in pajamis, waitin' on the first
Avanzar rápido derramando bebidas en su pielFast forward spillin' drinks on her fur
Por eso está en el club como que al diablo, aunqueThat's why she in the club like fuck it, though
Dicen que solo hay una vida, vida, vidaThey say it's only one life, life, life
Y si dices que no puede vivir cómodaAnd if you say she can't live comfortable
Te dirá que eso es mentira, mentira, mentiraShe tell you that's a lie, lie, lie
Así que mientras está en VIP sirviendo Merlot en la copaSo while she up in VIP pourin' Merlot in the glass
Celebra el día en que supereCelebrate the very day that she get past
A través del alambre de púasThrough the barbed wire
Somos, somos (¡bien!)We are, we are (fine!)
Somos, somos (¡cierto!)We are, we are (true!)
A través de nuestros (cables)Through the, through our (wires)
Nosotros, romperemos (¡a través!)We will, we'll break (through!)
Así que mientras está en VIP sirviendo Merlot en la copaSo while she in the VIP pourin' Merlot in the glass
Celebra el día en que supereCelebrate the very day that she get past
A través del alambre de púasThrough the barbed wire
Alguna vez te has sentido como si finalmente entendieras la vidaHave you ever felt like, you finally got life
Finalmente hiciste lo correcto? Ya no eres una oveja negraYou finally got right? No longer a black sheep
Viviendo tus sueños como Christina uh-Milian en el asiento delanteroLivin' off ya dreams like Christina uh-Milian in the front seat
De un convertible escapando para casarteOf a convertible elopin' to get married
Qué sensación de superar las probabilidadesWhat a feeling of overcoming the odds
Es como si acabaras de ganar la lotería, Dios míoIt's like I just hit the lottery, my God
Debe haber un DiosThere must be a God
Porque vaya, has superado la pelea mientras peleabas como Ali'cause golly, you done made it through the fight while squabbling Ali
Ahora tu estilo de vida está mejorando y escapaste de los policías corruptos y no tuviste que matar a alguien solo para ganar unos cuantos dólaresNow ya lifestyles lookin' up and you escaped the crooked cops and you ain't have to kill a nigga just to make a couple bucks
Y ella no tuvo que acostarse con cualquiera por un dólar, tomando buenas decisionesAnd she ain't have to go and fuck on anybody for a dollar, making good decisions
Tiene una mente empresarial independienteGot an independent business mind
Y ambos siguen trabajando duro, haciéndolo de manera legal solo tratando de ganar un salario decente en cada segundo del díaAnd both of ya'll are steady grindin, doin' it the legal way just tryna make a decent pay on every second of the day
Pero no te darán el crédito, hablan mal de tiBut they won't give you the credit, disses out they mouth
Debes unirte al Illuminati solo para destacarYou must enter the Illuminati just to ball out
En el club como que al diablo, aunqueIn the club like fuck it, though
Dicen que solo hay una vida, vida, vidaThey say it's only one life, life, life
Y si dices que no pueden vivir cómodosAnd if you say they can't live comfortable
Te dirán que eso es mentira, mentira, mentiraThey gon tell you that's a lie, lie, lie
Así que aunque superaste las dudas y tu vida no está malSo even though you overcame doubt and ya livin' ain't bad
Sabe que hay un alambre de púas que siempre está en tu pasadoKnow there's a barbed wire that's always in your past
Moviendo alambre de púasMoving barbed wire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: