Traducción generada automáticamente

DNA.
Kendrick Lamar
ADN
DNA.
J'ai, j'ai, j'ai, j'aiI got, I got, I got, I got
De la loyauté, de la royauté dans mon ADNLoyalty, got royalty inside my DNA
Un morceau de cocaïne, j'ai la guerre et la paix dans mon ADNCocaine quarter piece, got war and peace inside my DNA
J'ai du pouvoir, du poison, de la douleur et de la joie dans mon ADNI got power, poison, pain and joy inside my DNA
J'ai de l'ambition, du flow dans mon ADNI got hustle, though, ambition, flow inside my DNA
Je suis né comme ça, depuis un comme ça, conception immaculéeI was born like this, since one like this, immaculate conception
Je me transforme comme ça, je performe comme ça, j'étais la nouvelle arme de YeshuaI transform like this, perform like this, was Yeshua new weapon
Je ne réfléchis pas, je médite, puis je te coupe la têteI don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
C'est ce qui endort les gosses, c'est çaThis that put-the-kids-to-bed, this that
J'ai, j'ai, j'ai, j'aiI got, I got, I got, I got
De la vraie, je tue des merdes juste parce que c'est dans mon ADNRealness, I just kill shit 'cause it's in my DNA
J'ai des millions, j'ai des richesses qui s'accumulent dans mon ADNI got millions, I got riches buildin' in my DNA
J'ai du noir, j'ai du mal qui pourrit dans mon ADNI got dark, I got evil that rot inside my DNA
J'ai des soucis, j'ai un cœur problématique dans mon ADNI got off, I got troublesome heart inside my DNA
Je gagne encore, puis je gagne encore comme à Wimbledon, je sersI just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Ouais, c'est encore lui, le son du moteur c'est comme un oiseauYeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Tu vois des feux d'artifice et les pneus de Corvette crissent sur le boulevardYou see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Je sais comment tu fonctionnes, je sais juste qui tu esI know how you work, I know just who you are
Tu es, tu es, tu esSee, you's a, you's a, you's a
Une salope, tes hormones doivent changer dans ton ADNBitch, your hormones prolly switch inside your DNA
Le problème, c'est toute cette merde de lâche dans ton ADNProblem is all that sucker shit inside your DNA
Papa a probablement balancé, héritage dans ton ADNDaddy prolly snitched, heritage inside your DNA
Pas de colonne vertébrale, né en dehors d'une méduse, je jaugeBackbone don't exist, born outside a jellyfish, I gauge
Tu vois, mon pedigree ne tolère définitivement pas le fauxSee, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Les merdes que j'ai traversées vont probablement t'offenser, je suis le fils aîné de PaulaShit I've been through prolly offend you, this is Paula's oldest son
Je connais le meurtre, la condamnationI know murder, conviction
Des flingues, des boosteurs, des cambrioleurs, des joueurs, morts, rédemptionBurners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Des érudits, des pères morts avec des enfants et j'aimerais avoir reçu le pardonScholars, fathers dead with kids and I wish I was fed forgiveness
Ouais, ouais, ouais, ouais, l'ADN d'un soldat (je suis l'ADN d'un soldat)Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA (I'm a soldier's DNA)
Né dans la bête, mon expertise a été vérifiée en deuxième annéeBorn inside the beast, my expertise checked out in second grade
Quand j'avais 9 ans, dans un motel, on n'avait nulle part où resterWhen I was 9, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
À 29 ans, j'ai si bien réussi, je fais des roulades dans ma propriétéAt 29, I've done so well, hit cartwheel in my estate
Et je vais briller comme je suis censé, introverti extravertiAnd I'm gon' shine like I'm supposed to, antisocial extrovert
Et excellent signifie le travail supplémentaireAnd excellent mean the extra work
Et l'absence, qu'est-ce que tu as entenduAnd absentness, what the fuck you heard
Et les pessimistes n'ont jamais touché mon nerfAnd pessimists never struck my nerve
Et Nazareth va plaider sa causeAnd Nazareth gonna plead his case
La raison pour laquelle mon pouvoir est ici sur TerreThe reason my power's here on Earth
Salue la vérité quand le prophète ditSalute the truth when the prophet say
J'ai, j'ai de la loyauté, de la royauté dans mon ADN (c'est pourquoi je dis que le hip-hop a fait plus de dégâts)I, I got loyalty, got royalty inside my DNA (this is why I say that hip-hop has done more damage)
J'ai, j'ai de la loyauté, de la royauté dans mon ADN (aux jeunes Afro-Américains que le racisme ces dernières années)I, I got loyalty, got royalty inside my DNA (to young African Americans than racism in recent years)
Je vis une meilleure vie, je lance plusieurs dés, va te faire foutreI live a better life, I'm rollin' several dice, fuck your life
J'ai, j'ai de la loyauté, de la royauté dans mon ADNI, I got loyalty, got royalty inside my DNA
Je vis une vie de, va te faire foutre (5, 4, 3, 2, 1)I live a be, fuck your life (5, 4, 3, 2, 1)
C'est mon héritage, tout ce que j'hériteThis is my heritage, all I'm inheritin'
Argent et pouvoir, la Mecque des mariagesMoney and power, the Mecca of marriages
Dis-moi quelque choseTell me somethin'
Vous, les enfoirés, ne pouvez rien me direYou mothafuckas can't tell me nothin'
Je préfère mourir que de t'écouterI'd rather die than to listen to you
Mon ADN n'est pas pour imitationMy DNA not for imitation
Ton ADN est une abominationYour DNA an abomination
C'est comme ça quand tu es dans la MatriceThis how it is when you in the Matrix
Évitant les balles, récoltant ce que tu sèmesDodgin' bullets, reapin' what you sow
Et empilant les images, vivant à la voléeAnd stackin' up the footage, livin' on the go
Et dormant dans une villaAnd sleepin' in a villa
Buvant d'un Grammy, entrant dans le bâtimentSippin' from a Grammy, walkin' in the buildin'
Diamant au plafond, marbre sur les solsDiamond in the ceilin', marble on the floors
Plage à la fenêtre, regardant par la fenêtreBeach inside the window, peekin' out the window
Bébé dans la piscine, objectifs de parrainBaby in the pool, godfather goals
Seul le Seigneur sait que j'ai été à fondOnly Lord knows I've been goin' hammer
Évitant les paparazzis, me faufilant à travers les camérasDodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Manger chez Four Daughters, Brock en sandalesEat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Yoga un lundi, m'étirant vers le NirvanaYoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Regardant tous les serpents, évitant tous les fauxWatchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Le téléphone jamais allumé, je ne converse pasPhone never on, I don't conversate
Je ne fais pas de compromis, je pénètre justeI don't compromise, I just penetrate
Sexe, argent, meurtre, ce sont les pausesSex, money, murder, these are the breaks
Ce sont les temps, niveau numéro 9These are the times, level number 9
Regarde dans le ciel, 10 arriveLook up in the sky, 10 is on the way
Sentence en route, meurtres en routeSentence on the way, killings on the way
Enfoiré, j'ai des gagnants en routeMotherfucker, I got winners on the way
Tu n'es rien sans un corps sur ta ceintureYou ain't shit without a body on your belt
Tu n'es rien sans un ticket sur ton plateauYou ain't shit without a ticket on your plate
Tu n'es pas assez malade pour le faire toi-mêmeYou ain't sick enough to pull it on yourself
Tu n'es pas assez riche pour frapper le lot et t'en allerYou ain't rich enough to hit the lot and skate
Dis-moi quand la destruction sera mon destinTell me when destruction gonna be my fate
Ce sera ton destin, ce sera notre foiGonna be your fate, gonna be our faith
Paix au monde, laissez-le tournerPeace to the world, let it rotate
Sexe, argent, meurtre, notre ADNSex, money, murder, our DNA



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: