
family ties (feat. Baby Keem)
Kendrick Lamar
laços de família (com Baby Keem)
family ties (feat. Baby Keem)
Pula nessa (huh, huh), invoca aquela putaJump in that (huh, huh), summon that bitch
Pula nessa (huh, huh), pula nesse fogo, pula nessa putaJump in that (huh, huh), jump in that fire, jump in that bitch
Acertando aquele fogo, pula nesse carro, comendo essa putaHittin' that fire, jump in that whip, thumbin' that bitch
Goza nessa puta (ho), fodendo essa- (huh, huh)Cum in that bitch (ho), drummin' that— (huh, huh)
Fudendo essa puta (aham)Drummin' that bitch (yeah)
Helicóptero dando voltas, é um Vert', Vert'Chopper doin' circles, it's a Vert', Vert'
Leva ele pros projetos, ele é um nerd (sai dessa)Take him to the projects, he's a nerd (Pop out)
Eu to vêndo nego batendo em cantosI see niggas hittin' corners
na porra do subúrbio, huh (sai dessa)In the motherfuckin' 'burbs, huh (Pop out)
Cansei de brincar com a competição, qual a palavra? (aham)Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Coloca essa na minha mãe, comi no processoPut that on my mama, nigga, ate in the process
Nego tentando correr pelo processoNiggas tryna tippy toe through the progress
Língua-presa quando a verdade é um objetoTongue-tied when the truth is an object
Quais os prós e contras desse próximo cheque?What's the pros and cons of this next check?
Quando ninguém tava aqui, eu era independenteWhen nobody 'round, I was independent
Nos anos 90, sentado de bunda com as paredes pintadasIn the 90s, sittin' bum with the windows tinted
Tinha uma bomba, tô com uma correia numa festaHad a bomb, got a strap at the party
Onde tá todo mundo? Na festaWhere the fuck niggas? At the party
Acaba com eles, acaba com elesBeat 'em up (Bounce), beat 'em up
Acaba com eles, acaba com eles (ah)Beat 'em up, beat 'em up (ah)
Eu tava vendo em dobro nos projetosI was seein' double in the projects
Puto comigo mesmo quando eu botei pro ladoMad at myself when I put it to the side
Minha mãe teve que atender pro coupêMama had to cater for the coupe
Que a gente andava depois da escola indo pro PopeyesThat we rode after school on the way to Popeyes (Bounce)
E esses nego ainda querem brincar nos dois ladosAnd niggas wanna play both sides
É um ponto vermelho, não entra no olho vermelho erradoIt's a red dot, don't get on the wrong red eye
É um tiro na cabeça, deixa eu entender quem são os carasIt's a headshot, let me get who are them guys
Zoando e enterrando dois desses carasFuck around and bury two of them guys
Eu tô fazendo OD em Paris, tô fazendo OD na FrançaI'm OD in Paris, I'm OD in France
Achei que tinha te contado, preciso ter a vantagemI thought that I told you, I need the advance
Desliga esse seu Instagram e olha pela minha lentePut down your IG and look through my lens
Um milhão pra vovó, quem eu ofendi?A million to grandma, who did I offend?
A mina dos teus sonhos pra mim é uma fãThe girl of your dreams to me is a fan
Eu peguei dez milhões e fiz uma dancinhaI netted ten million and did a lil' dance
Tô fudendo o mundo, inseri meu pênisI'm fuckin' the world, I unzip my pants
Meu tio G me contou que eu tinha uma chanceMy uncle G told me that I had a chance
Então eu bombei e bombei de novoSo then I popped out and did it again
E de novo, e de novoAnd did it again and did it again
Não consigo respeitar eles, onde ele começou?I can not respect them, where did he begin?
Aviso do conselho, não deixa ninguém entrarAdvice from the council, let nobody in
Desviando dos rumoresBeen swervin' through rumors
Evitando a tendência e desviando as putasAvoidin' the trends and duckin' the hoes
Eu tô desviando dos doidos que vem com os showsI'm duckin' the loonies that come with the shows
Agradeço o Man-Man, ele abriu as portasI'm grateful to Man-Man, he opened up doors
E tocou no onibûs de turismo e veio comporAnd bung' on the tour bus to come and compose
Vou chegar nas estrelas nas pontas dos meus pésI reach to the stars on my tippy toes
O maior sucesso onde a maioria caíThis greatest success where most niggas fold
Vou te contar meu passado, ele nunca fica chatoI tell you my past, that shit don't get old
Mas como tu pergunta, como se eu não estivesse cantando meus raps?But how could you ask like I don't be writin' my raps?
Esses criticos tão deixando todo mundo doidoThese critics got everyone tapped
Tu tem que relaxar, a cidade que ninguém dormeYou gotta relax, the city where nobody sleep
Só me chama e pergunta onde eu tô, putaJust tap in and ask where I'm at, ho
Chegando nesse seu top 5 essa noite, essa noiteSmoking on your top five tonight, tonight
Aham, tô chegando nessa sua, qual o nome dela?, essa noite, essa noiteYeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Chegando nessa sua praia, não é dois-nove, aham dois-Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Eu sou o omega, pgLand, gangue do Rollie, SIEI am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Nem fala de mim a não ser que seja com 4 letrasDon't you address me unless it's with four letters
Eu achei que tu saberia melhorI thought you'd known better
Eu tô desviando a pandemia, eu ando- as artimanhas sociaisI been duckin' the pandemic, I been, social gimmicks
Eu tô desviando os ativistas noturnos, ahamI been duckin' the overnight activists, yeah
Eu não sou um tópico de tendência, eu sou um-I'm not a trending topic, I'm a—
Pera aí, vocês tão brincando comigo, caraHold on, y'all niggas playin' with me, man
Eu sou o omega, pgLand, gangue do Rollie, SIEI am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
Nem fala de mim a não ser que seja com 4 letrasDon't you address me unless it's with four letters
Puta, eu achei que tu saberia melhorBitch, I thought you'd known better
Eu tô desviando a pandemiaI been duckin' the pandemic
Eu tô desviando as artimanhas sociaisI been duckin' the social gimmicks
Eu tô desviando os ativistas noturnos, ahamI been duckin' the overnight activists, yeah
Eu não sou um tópico de tendência, sou um profetaI'm not a trending topic, I'm a prophet
Eu respondo a Metraton e GabirelI answer to Metatron and Gambriel
Puta, procurando um eu melhorBitch, looking for a better me
Eu sou um legado, eu venho dos anos 70I am a legacy, I come from the seventy
Aquele descendente do Al Green, armas e melodiasThe Al Green offspring, guns and the melody
O chefão, mão na crioterapiaThe big shot, wrist on cryotherapy
Na hora que eu apertar aquele botãoSoon as I press that button
Melhor se arrumar como se a ambulância estivesse vindoNigga better get right like the ambulance comin'
Nós dois na luz, Keem não passou por nadaUs two on a light, Keem been through nothin'
Dave Free tem pelo menos um B guardadoDave Free got at least one B in the oven
Tô enloquecendo, tô bebendo, meu mental é incrível, irmãoI'm trippin', I'm juugin', my mental is amazing, brother
Bombou, mas só de vez em quando, irmãoPop off, only on occasions, brother
Nego rico, minha mãe sabe que eu consegui, irmãoRich nigga, momma know I made it, brother
Quem sabe, eu nunca fui preso, irmãoGo figure, never caught cases, brother
Só aceita, irmão, irmão graciosoFace it, brother, gracious brother?
Tem flow novo chegando, tenha paciência, irmãoNew flows comin', be patient, brother
Mostro minha bunda e te levo pra fora da salaShow my ass and take you out of class
Consigo ser multitarefa tipo a Megan, irmãoI can multitask like Megan, brother
2021, não vou levar nenhum prisioneiro2021, I ain't takin' no prisoner
Ano passado, cês fuderam todos os ouvintesLast year, y'all fucked up all the listener
Quem pegou platinum? Eu chamo isso de visitanteWho went platinum? I call that a visitor
Quem tá pagando eles? Tudo foi falsoWho the fuck backin' 'em? All been falsified
Os fatos dizem que isso é uma vacinaThe facts mean this a vaccine
E o jogo precisa de mim pra ficar vivoAnd the game need me to survive
O Elohim, o renascimentoThe Elohim, the rebirth
Antes de chegar em Deus, tu tem que ir de frente comigo, putaBefore you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Chegando nos tops cincosSmokin' on top fives
Que se foda esse album, fodase esse singleMotherfuck that album, fuck that single
Queima esse disco rigído (queima isso)Burn that hard drive (Burn that shit)
Ninguém tá seguroAin't nobody safe
Quando eu chegar matando todo mundo que tá aqui fora (tu tá com quem?)When I come up killin' everybody that's outside (Who you with?)
Pois é, Kanye mudou a vida delaYeah, Kanye changed his life
Mas eu, eu ainda sou um Gemini antigo (putinha)But me, I'm still an old school Gemini (Lil' bitch)
Deixa eu pular nessa porraLet me jump in this bitch
Deixa eu pular nessa porraLet me jump in this bitch
Dois telefones, mas eu só trago um nessa porraTwo phones, but I only bring one in this bitch
Uma filha, mas todos eles são meus filhos nessa porraOne daughter, but they all my sons in this bitch
Sem putas, não tô fazendo nada nessa porraNo hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Eu sou assustador, eu tenho uma arma nessa porraI'm scary, I got a gun in this bitch
Chegando nos seus top cincos, para de brincar, eu sou aquele caraSmokin' on top fives, stop playin', I'm that guy
Número dois mandando mensagem pra minha putaNumber two DM'ing my bitch
Eu sou legal, nem pergunta por quêThat's cool, I don't ask why



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: