Traducción generada automáticamente

good kid
Kendrick Lamar
bon gamin
good kid
Hallucination de masse, bébéMass hallucination baby
Mauvaise éducation, bébéIll education baby
Veux te reconnecter avec tes émotionsWant to reconnect with your elations
C'est ta station, bébéThis is your station baby
Regarde à l'intérieur de ces murs et tu les vois en manqueLook inside these walls and you see them having withdrawals
D'un prisonnier en routeOf a prisoner on his way
Piégé par ton désirTrapped inside your desire
De tirer des balles qui s'égarentTo fire bullets that stray
Tenue de piste, juste te dire que je suis fatigué et que j'ai fuiTrack attire just tell you I'm tired and ran away
Je devrais demander à une chorale ce qu'il te fautI should ask a choir what do you require
Pour chanter une chanson qui me demande d'avoir foiTo sing a song that acquire me to have faith
Alors que le disque tourne, je devrais prierAs the record spin I should pray
Pour le disque, je reconnais que je suis une proie facileFor the record I recognize that I'm easily prey
Je me suis fait dévorer hierI got ate alive yesterday
J'ai de l'animosité qui monteI got animosity building
C'est probablement aussi grand qu'un bâtimentIt's probably big as a building
Moi, sautant du toitMe jumping off of the roof
C'est juste pour jouer la sécuritéIs me just playing it safe
Mais que suis-je censé faireBut what am I supposed to do
Quand le sujet est rouge ou bleuWhen the topic is red or blue
Et tu comprends que je ne suis pasAnd you understand that I ain't
Mais je sais que je suis habituéBut know I'm accustomed to
Juste un couple qui cherche des ennuisJust a couple that look for trouble
Et vit dans la rue avec du gradeAnd live in the street with rank
Pas de meilleure image à peindre que moi sortant de l'étude bibliqueNo better picture to paint than me walking from bible study
Et j'ai appelé ses potes parce qu'il avait dit qu'il avait remarqué mon visageAnd called his homies because he had said he noticed my face
D'une fête qui a eu lieuFrom a function that tooken place
Ils se demandaient si je faisais partie de la bandeThey was wondering if I bang
Marche sur mon cou et mets du sang sur tes NikeStep on my neck and get blood on your Nike checks
Ça ne me dérange pas parce qu'un jour tu respecterasI don't mind because one day you'll respect
Le bon gamin, m.A.A.d. cityThe good kid, m.A.A.d. city
Hallucination de masse, bébéMass hallucination baby
Mauvaise éducation, bébéIll education baby
Veux te reconnecter avec tes émotionsWant to reconnect with your elations
C'est ta station, bébéThis is your station baby
Tout ce que je vois, ce sont des lumières stroboscopiquesAll I see is strobe lights
Me rendant aveugle dans mon rétroviseurBlinding me in my hindsight
Me trouvant tout seulFinding me by myself
Promets-moi que tu peux aiderPromise me you can help
En toute honnêteté, j'ai le temps d'être copacétique jusqu'àIn all honesty I got time to be copacetic until
Ce que tu prennes enfin la décision de me retenir contre ma volontéYou had finally made decision to hold me against my will
C'était comme une collision frontale qui m'a figé sur placeIt was like a head on collision that folded me standing still
Je ne peux jamais faire la différenceI can never pick out the difference
Et noter un flic sur la factureAnd grade a cop on the bill
Chaque fois que tu pointes le matinEvery time you clock in the morning
Je sens que tu veux juste tuerI feel you just want to kill
Toute mon innocence tout en ignorant mon butAll my innocence while ignoring my purpose
De persévérer en tant que meilleure personneTo persevere as a better person
Je sais que tu as entendu ça et probablement par peurI know you heard this and probably in fear
Mais que suis-je censé faireBut what am I supposed to do
Avec le clignotement de rouge et bleuWith the blinking of red and blue
Flash depuis le sommet de ton toitFlash from the top of your roof
Et ton chien doit dire ouafAnd your dog has to say woof
Et tu demandes : Lève ta chemiseAnd you ask: Lift up your shirt
Parce que tu te demandes si un tatouageCause you wonder if a tattoo
D'affiliation peut rendre agréable de me faire passer à tabacOf affiliation can make it a pleasure to put me through
Dossiers de gangs, mais ça n'a pas d'importance parce que le problème est le profil racialGang files, but that don't matter because the matter is racial profile
J'ai entendu les murmures : Il est probablement jeune mais je sais qu'il est dans le coupI heard them chatter: He's probably young but I know that he's down
Marche sur son cou aussi fort que ton gilet pare-ballesStep on his neck as hard as your bullet proof vest
Il s'en fout, il sait qu'il ne respectera jamaisHe don't mind, he know he'll never respect
Le bon gamin, m.A.A.d. cityThe good kid, m.A.A.d. city
Hallucination de masse, bébéMass hallucination baby
Mauvaise éducation, bébéIll education baby
Veux te reconnecter avec tes émotionsWant to reconnect with your elations
C'est ta station, bébéThis is your station baby
Tout ce que je vois dans cette pièceAll I see in this room
20 Xanies et ces 'shrooms20 Xanies and these 'shrooms
Bonbons pour adultes contre la douleurGrown-up candy for pain
Peut-on vivre dans la même sociétéCan we live in the same society
C'est totalement stressant pour mon cerveauIt's entirely stressful upon my brain
Tu m'as engagé comme victimeYou hired me as a victim
J'espère silencieusement un changementI quietly hope for change
Quand la violence est le rythmeWhen violence is the rhythm
M'a inspiré à obtenirInspired me to obtain
Le silence dans cette pièceThe silence in this room
Avec 20 Xanies et 'shroomsWith 20 Xanies and 'shrooms
Des bonbons pour adultes, j'ai perdu le contrôleSome grown-up candy I lost it
Je sens qu'il n'y a rien à perdreI feel it's nothing to lose
Les rues sont sûres de libérer le pire de mon meilleurThe streets sure to release the worst side of my best
Ça ne me dérange pas, car maintenant tu es toujours endettéDon't mind, cause now you ever in debt
Au bon gamin, m.A.A.d. cityTo good kid, m.A.A.d. city
Hallucination de masse, bébéMass hallucination baby
Mauvaise éducation, bébéIll education baby
Veux te reconnecter avec tes émotionsWant to reconnect with your elations
C'est ta station, bébéThis is your station baby



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: