Traducción generada automáticamente

m.A.A.d city (feat. MC Eiht)
Kendrick Lamar
m.A.A.d Stadt (feat. MC Eiht)
m.A.A.d city (feat. MC Eiht)
Wenn Pirus und Crips sich alle verstehen würdenIf Pirus and Crips all got along
Würden sie mich wahrscheinlich am Ende dieses Songs abknallenThey'd probably gun me down by the end of this song
Es scheint, als würde die ganze Stadt gegen mich seinSeem like the whole city go against me
Jedes Mal, wenn ich auf der Straße bin, höre ichEvery time I'm in the street I hear
Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
Mann downMan down
Woher kommst du, Alter?Where you from, nigga?
Scheiß drauf, wen du kennst, woher kommst du, mein Freund?Fuck who you know, where you from, my nigga?
Wo wohnt deine Oma, huh, mein Freund?Where your grandma stay, huh, my nigga?
Diese m.A.A.d Stadt, die ich regiere, mein FreundThis m.A.A. d city I run, my nigga
Mach dich bereit, ich nehme dich mit auf eine Reise in die ErinnerungenBrace yourself, I'll take you on a trip down memory lane
Das ist kein Rap darüber, wie ich Crack verkaufe oder Kokain schiebeThis is not a rap on how I'm slingin crack or move cocaine
Das ist eine Sackgasse mit viel Cognac und großem SchmerzThis is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
Nicht der Drill-Sergeant, sondern der Stress, der auf deinem Gehirn lastetNot the drill sergeant, but the stress that weighing on your brain
Es waren ich, O-Boog und Yaya, YG Lucky, die die Rosecrans runterfuhrenIt was Me, O-Boog, and Yaya, YG Lucky ride down Rosecrans
Es wurde hässlich, die Hand aus dem Fenster winkend. Pass auf dich aufIt got ugly, waving your hand out the window. Check yo self
Uh, Krieger und ConansUh, warriors and Conans
Hoffe, Euphorie kann mit der Gesellschaft tanzenHope euphoria can slow dance with society
Der Fahrersitz ist der erste, der getötet wirdThe driver seat the first one to get killed
Habe einen hellhäutigen Typen gesehen, dem das Gehirn rausgeblasen wurdeSeen a light-skinned nigga with his brains blown out
An demselben Burgerstand, wo wir rumhingenAt the same burger stand where hang out
Jetzt ist das kein Aufnahmegerät, das sagt, dass er es getan hatNow this is not a tape recorder saying that he did it
Aber seit diesem Tag schaue ich anders auf ihnBut ever since that day, I was lookin at him different
Das war damals, als ich neun warThat was back when I was nine
Joey hatte die NeunJoey packed the nine
Pakistan auf jeder Veranda ist in OrdnungPakistan on every porch is fine
Wir passen uns dem Verbrechen an, packen einen Van mit vier Waffen auf einmalWe adapt to crime, pack a van with four guns at a time
Mit der Schiebetür, was ist los?With the sliding door, fuck is up?
Wofür schießt du, wenn du nicht auf ihn zugehst, du feiger Wichser?Fuck you shootin for if you ain't walkin up you fuckin punk?
Nimm die verdammte KnarrePickin up the fuckin pump
Nimm die von dir, leck mich oder stirb oder gib einen SchlagPickin off you suckers, suck a dick or die or sucker punch
Eine Wand aus Kugeln kommt vonA wall of bullets comin from
AKs, ARs: Hey Leute, Duckt euchAK's, AR's: Aye y'all, Duck
Das hat Mama gesagt, als wir das kostenlose Mittagessen gegessen habenThat's what momma said when we was eatin the free lunch
Oh Mann, verdammte Scheiße, die Hölle brach losAw man, God damn, all hell broke loose
Du hast meinen Cousin 94 getötet. Scheiß auf deinen FriedenYou killed my cousin back in '94. Fuck yo truce
Jetzt kriech mit deinem Kopf in die SchlingeNow crawl yo head in that noose
Du landest tot in den NachrichtenYou wind up dead on the news
Es gibt keinen Friedensvertrag, nur LeichenteileAin't no peace treaty, just pieces
BGs bis zur Vorabgenehmigung, Leichen auf LeichenBG's up to pre-approve, bodies on top of bodies
IVs auf IVsIV's on top of IV's
Offensichtlich der Gerichtsmediziner zwischen den Laken wie die IsleysObviously the coroner between the sheets like the Isleys
Wenn du in die Straßenbahn steigstWhen you hop on that trolley
Achte darauf, dass deine Farben stimmenMake sure your colors correct
Achte darauf, dass du korporativ bist, sonst rufen sie deine Mutter anMake sure you're corporate, or they'll be calling your mother collect
Sie sagen, der Gouverneur sammelt alle unsere Steuern, außerThey say the governor collect, all of our taxes except
Wenn wir im Verkehr sind und etwas Tragisches passiert, das ist keine DrohungWhen we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat
Du bewegst dich rückwärts, wenn du vorschlägst, dass du mit einer Tec schläfstYou movin backwards if you suggest that you sleep with a Tec
Kauf dir einen Chopper und hab einen Arzt auf Schnellwahl, schätze ichGo buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess
m.A.A.d Stadtm.A.A.d city
Mann downMan down
Woher kommst du, Alter?Where you from, nigga?
Scheiß drauf, wen du kennst, woher kommst du, mein Freund?Fuck who you know, where you from, my nigga?
Wo wohnt deine Oma, huh, mein Freund?Where your grandma stay, huh, my nigga?
Diese m.A.A.d Stadt, die ich regiere, mein FreundThis m.A.A.d city I run, my nigga
Wenn Pirus und Crips sich alle verstehen würdenIf Pirus and Crips all got along
Würden sie mich wahrscheinlich am Ende dieses Songs abknallenThey'd probably gun me down by the end of this song
Es scheint, als würde die ganze Stadt gegen mich seinSeem like the whole city go against me
Jedes Mal, wenn ich auf der Straße bin, höre ichEvery time I'm in the street I hear
Yawk! Yawk! Yawk!Yawk! Yawk! Yawk!
Weck deinen faulen Arsch auf!Wake yo punk ass up!
Es ist nichts als ein Compton-DingIt ain't nothin but a Compton thang
JeahJeah
Ganz einfach und klarReal simple and plain
Ich werde dir ein paar Lektionen über die Straße beibringenI'mma teach you some lessons about the street
Es ist nichts als ein Compton-DingIt ain't nothin but a Compton thang
ChyeaChyea
So machen wir dasHow we do
Frisch von der Schule, weil ich ein Highschool-Absolvent warFresh outta school cause I was a high school grad
Schlief im Wohnzimmer in der Wohnung meiner MamaSleeping in the living room in my momma's pad
Die Realität schlug zu, ich sah das weiße Auto crashenReality struck I seen the white car crash
Es traf den Lichtmast, zwei Typen sprangen aus und rannten wegHit the light pole two nigga's hopped out on foot and dashed
Mein Vater sagte, ich bräuchte einen Job, ich dachte, ich glaubte ihmMy Pops said I needed a job I thought I believed him
Sicherheitsmann für einen Monat und endete damit, zu gehenSecurity guard for a month and ended up leaving
Tatsächlich wurde ich gefeuert, weil ich von all meinen Freunden inspiriert wurdeIn fact I got fired because I was inspired by all of my friends
Um einen Überfall zu inszenieren, am dritten Samstag, als ich anfingTo stage a robbery the third Saturday I clocked in
Die Projekte waren verwüstet, Gangzeichen wurden hochgehaltenProjects tore up, gang signs get thrown up
Kokain in MarihuanaCocaine laced in marijuana
Und sie fragen sich, warum ich jetzt selten raucheAnd they wonder why I rarely smoke now
Stell dir vor, dein erster Joint hat dich schäumen lassenImagine if your first blunt had you foaming at the mouth
Ich war total durchgedreht, am nächsten Wochenende waren wir quittI was straight tweaking the next weekend we broke even
Ich schwor einen Eid, der ein Versprechen abgab, dich bluten zu sehenI made allegiance that made a promise to see you bleeding
Du kennst die Gründe, aber wirst trotzdem nie mein Leben kennenYou know the reasons but still won't ever know my life
Kendrick AKA Compton's menschliches OpferKendrick AKA Compton's human sacrifice
Jeah Kokain, GrasJeah Cocaine, weed
Die Typen mischen Scheiße seit den 80ern, AlterNigga's been mixing shit since the 80's loc
Sherm-Sticks, nacktSherm sticks, butt nakeds
Lass einen Typen flippenMake a nigga flip
Cluckheads überall auf dem Block und soCluck heads all up and down the block and shit
Die Cops sind korrupt und soOne time's crooked and shit
Blockiere einen TypenBlock a nigga in
Alondra, Rosecrans, BullisAlondra, Rosecrans, Bullis
Ich bin immer noch im ViertelI'm still in the hood
Alter, ja, das ist coolLoc yeah that's cool
Das Viertel hat mich unter seine Fittiche genommen, also halte ich mich an die RegelnThe hood took me under so I follow the rules
Aber ja, das bin ich, ich bin im Viertel aufgewachsen, wo sie knallenBut yeah that's like me, I grew up in the hood where they bang
Und Typen, die Farben vertreten, machen das GleicheAnd niggas that rep colors is doing the same thing
Gib es nach links weiter, damit ich rauchen kannPass it to the left so I can smoke on me
Ein paar Drive-bys im Viertel in letzter ZeitA couple drive-bys in the hood lately
Ein paar IVs mit der verdammten SprühdoseCouple of IV's with the fucking spraycan
Schüsse in der Menge, dann rannten alle wegShots in the crowd then everybody ran
Crew, ich werde slayen, das Straßenleben, das ich begehreCrew I'm finna slay, the street life I crave
Schüsse treffen den Feind, Herzen werden mutigShots hit the enemy, hearts turn brave
Rüstet euch, Regulatoren im AutoMount up regulators in the whip
Die Straße entlang mit dem PistolengriffDown the boulevard with the pistol grip
Trip, wir sind immer noch im ViertelTrip, we in the hood still
Also, Alter, schnapp dir eine Knarre, denn ja, es ist so realSo loc, grab a strap cause yeah, it's so real
Kümmere dich um die Konsequenzen, eine Knarre in der HandDeal with the outcome, a strap in the hand
Und ein Vogel und 10.000 Dollar, wo die Motherfucker stehenAnd a bird and 10 grand's where motherfuckers stand
Wenn ich dir sagen würde, ich hätte mit 16 einen Typen getötet, würdest du mir glauben?If I told you I killed a nigga at 16, would you believe me?
Oder würdest du mich für unschuldig halten, Kendrick, den du auf der Straße gesehen hastOr see me to be innocent Kendrick you seen in the street
Mit einem Basketball und ein paar Now & Laters zu essenWith a basketball and some Now & Laters to eat
Wenn ich all meine Skelette erwähnte, würdest du dann Platz nehmen?If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat?
Würdest du sagen, meine Intelligenz ist jetzt eine große Erleichterung?Would you say my intelligence now is great relief?
Und es ist sicher zu sagen, dass unsere nächste Generation vielleicht schlafen kannAnd it's safe to say that our next generation maybe can sleep
Mit Träumen, Anwalt oder Arzt zu werdenWith dreams of being a lawyer or doctor
Stattdessen ein Junge mit einem Chopper, der die Sackgasse als Geisel hältInstead of boy with a chopper that hold the cul de sac hostage
Töte sie alle, wenn sie tratschen, die Kinder des MaisKill them all if they gossip, the Children of the Corn
Bleiben vandalieren, die Option, ein Leben zu leben, ertränken ihren Körper mit GiftenStay vandalizing, the option of living a lie, drown their body with toxins
Ständig trinken und fahren, nimm das Pulver und schau dir diese Flamme anConstantly drinking and drive, hit the powder then watch this flame
Die in seinem Auge ankommt; das ist ein Feigling, das Konzept ist zielen undThat arrive in his eye; this a coward, the concept is aim and
Sie knallen und rutschen aus diesem Mist mit EinlagenThey bang it and slide out that bitch with deposits
Und der Preis auf seinem Kopf, die Zehnten gehen wahrscheinlich an die ProjekteAnd the price on his head, the tithes probably go to the projects
Ich lebe im Bauch des RaubtiersI live inside the belly of the rough
Compton, USA machte mich zu einem Engel auf Engelstaub, was.Compton, USA made Me an Angel on Angel Dust, what



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: