Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.501

Mortal Man

Kendrick Lamar

Letra
Significado

Hombre Mortal

Mortal Man

El fantasma de Mandela, espero que mis flujos lo impulsen
The ghost of mandela, hope my flows they propel it

Deja que estas palabras sean tu tierra y tu luna consumes cada mensaje
Let these words be your earth and moon you consume every message

Mientras dirijo este ejército, haga espacio para los errores y la depresión
As I lead this army make room for mistakes and depression

Y con eso dicho mi negro, déjame hacer esta pregunta
And with that being said my nigga, let me ask this question:

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando la cosa golpeó el ventilador (uno dos, uno dos, uno dos)
When shit hit the fan (one two, one two, one two)

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

El fantasma de Mandela, espero que mis flujos lo impulsen
The ghost of mandela, hope my flows they propel it

Deja que estas palabras sean tu tierra y tu luna consumes cada mensaje
Let these words be your earth and moon you consume every message

Mientras dirijo este ejército, haga espacio para los errores y la depresión
As I lead this army make room for mistakes and depression

Y con eso dicho mi negro, déjame hacer esta pregunta
And with that being said my nigga, let me ask this question:

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

¿Quieres mirar a su izquierda y derecha, asegúrese de preguntar a sus amigos
Want you look to your left and right, make sure you ask your friends

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

¿Crees en mí? ¿Me estás engañando?
Do you believe in me? Are you deceiving me?

¿Podría decepcionarte fácilmente, está tu corazón donde tiene que estar?
Could I let you down easily, is your heart where it need to be?

¿Tu sonrisa está en permanente? ¿Tu voto es de por vida?
Is your smile on permanent? Is your vow on lifetime?

¿Sabrías dónde está el sermón si muriera en la siguiente línea?
Would you know where the sermon is if I died in this next line?

Si me juzga en un tribunal, si la industria me corta
If I’m tried in a court of law, if the industry cut me off

Si el gobierno me quiere muerto, planta cocaína en mi auto
If the government want me dead, plant cocaine in my car

¿Me juzgarías a un chico de las drogas o me considerarías como K Lamar?
Would you judge me a drug kid or see me as k. Lamar

O cuestionar mi personaje y degradarme en cada blog
Or question my character and degrade me on every blog

¿Quieres que me ames como Nelson, quieres que me abraces como Nelson?
Want you to love me like nelson, want you to hug me like nelson

Te liberé de ser un esclavo en tu mente, de nada
I freed you from being a slave in your mind, you’re very welcome

Dime que mi canción es más que una canción, seguramente es una bendición
You tell me my song is more than a song, it’s surely a blessing

Pero un profeta no es profeta hasta que te hagan esta pregunta
But a prophet ain’t a prophet til they ask you this question:

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

¿Quieres mirar a la izquierda y a la derecha, asegúrese de preguntarle a sus amigos
Want you look to your left and right, make sure you ask you friends

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

El fantasma de Mandela, espero que mis flujos lo impulsen
The ghost of mandela, hope my flows they propel it

Deja que estas palabras sean tu tierra y
Let these words be your earth and

Luna que consume cada mensaje
Moon you consume every message

Mientras dirijo este ejército, haz espacio
As I lead this army make room

Por errores y depresión
For mistakes and depression

Y si cabalgar conmigo
And if you riding with me

¿Crees en mí? ¿Cuánto crees en ella?
Do you believe in me? How much you believe in her?

¿Crees que se quedara por aquí si suceden 25 años?
You think she gon’ stick around if them 25 years occur?

¿Crees que puede retenerte cuando te duele detrás de las rejas?
You think he can hold you down when you down behind bars hurt?

¿Crees que están en un terreno común si prometes ser los primeros?
You think y’all on common ground if you promise to be the first?

¿Puedes ser inmortalizado sin que tu vida haya expirado?
Can you be immortalised without your life being expired?

Aunque compartas la misma sangre, ¿vale la pena?
Even though you share the same blood is it worth the time?

¿Cómo quién te interesó? ¿Cómo cuánto dependes?
Like who got your best interest? Like how much are you dependent?

¿Qué tan embragues son las personas que dicen que te quieren y que fingen?
How clutch are the people that say they love you and who pretending?

¿Cuán dura es tu piel cuando te entregan, muestras perdón?
How tough is your skin when they turn you in, do you show forgiveness?

¿Qué cepillo se dobla al quitar el polvo de los hombros de ser ofendido
What brush do you bend when dusting your shoulders from being offended

¿En qué clase de guarida te pusieron cuando los leones empiezan a silbar?
What kind of den did they put you in when the lions start hissing

¿Qué tipo de puente quemaron, venganza o tu mente cuando se menciona?
What kind of bridge did they burn, revenge or your mind when it’s mentioned?

Quieres amar como Nelson, quieres ser como Nelson
You wanna love like nelson, you wanna be like nelson

Quieres entrar en su lugar, pero tú haces la paz rara vez
You wanna walk in in his shoes but you peace-making seldom

¿Quieres que te recuerden que entregó el mensaje?
You wanna be remembered that delivered the message

Que considera la bendición de todos, esta es tu lección para todos, di
That considered the blessing of everyone, this your lesson for everyone, say

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

¿Quieres mirar a la izquierda y a la derecha?
Want you look to your left and right

Asegúrate de preguntarte a tus amigos
Make sure you ask you friends

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

El fantasma de Mandela, espero que mis flujos lo impulsen
The ghost of mandela, hope my flows they propel it

Deja que estas palabras sean tu tierra y tu luna consumes cada mensaje
Let these words be your earth and moon you consume every message

Mientras dirijo este ejército, haga espacio para los errores y la depresión
As I lead this army make room for mistakes and depression

Y si cabalgar conmigo
And if you riding with me

Me han dado de baja antes, tengo problemas de abandono
I been wrote off before, I got abandonment issues

Tengo rencores como malos jueces, no dejes que me resentiste
I hold grudges like bad judges, don’t let me resent you

Eso no es como Nelson, quieres que me ames como Nelson
That’s not nelson-like, want you to love me like nelson

Fui a la isla de Robben analizando, ahí es donde está su celular
I went to robben’s island analysing, that’s where his cell is

Así pude encontrar claridad, como cuánto me aprecias
So I could find clarity, like how much you cherish me

¿Es esta relación una falsa o real como los cielos?
Is this relationship a fake or real as the heavens be?

Tengo que cuestionarlo todo, familia, amigos, fans, gatos, perros
See I got to question it all, family, friends, fans, cats, dogs

Árboles, plantas, hierba, cómo sopla el viento
Trees, plants, grass, how the wind blow

La ley de Murphy, generación X, ¿alguna vez seré tu ex?
Murphy’s law, generation x, will I ever be your ex?

Hilo dental de un paso de bebé, acosado por la boca un poco
Floss off a baby step, mobbed by the mouth a bit

Pausa, ponme bajo estrés
Pause, put me under stress

Arrastrado bajo las rocas, esquivando a todos, es respeto
Crawled under rocks, ducking y’all, it’s respect

Pero mañana, ponme la espalda contra la pared
But then tomorrow, put my back against the wall

¿Cuántos líderes dijiste que necesitabas y los dejaste por muertos?
How many leaders you said you needed then left ‘em for dead?

¿Es Moisés, es Huey Newton o Detroit Red?
Is it moses, is it huey newton or detroit red?

¿Es Martin Luther, JFK, tirador asesino?
Is it martin luther, jfk, shooter you assassin

¿Es Jackie, es Jesse, oh lo sé, es Michael Jackson, oh
Is it jackie, is it jesse, oh I know, it’s michael jackson, oh

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

Ese negro nos dio a Billie Jean, ¿dices que tocó a esos niños?
That nigga gave us billie jean, you say he touched those kids?

Cuando las cosas le dieron al ventilador, ¿sigues siendo fan?
When shit hit the fan, is you still a fan?

El fantasma de Mandela, espero que mis flujos lo impulsen
The ghost of mandela, hope my flows they propel it

Deja que mi palabra sea tu tierra y la luna consumes cada mensaje
Let my word be your earth and moon you consume every message

Mientras dirijo este ejército, haga espacio para los errores y la depresión
As I lead this army make room for mistakes and depression

Y si estás montando conmigo, negro, déjame hacerte esta pregunta, negro
And if you riding with me nigga, let me ask this question nigga

Recuerdo que estabas en conflicto
"I remember you was conflicted

Uso indebido de su influencia
Misusing your influence

A veces hice lo mismo
Sometimes I did the same

Abusando de mi poder, lleno de resentimiento
Abusing my power, full of resentment

El resentimiento que se convirtió en una profunda depresión
Resentment that turned into a deep depression

Me encontré gritando en la habitación del hotel
Found myself screaming in the hotel room

No quería autodestruirme
I didn’t wanna self destruct

Los males de Lucy estaban a mi alrededor
The evils of lucy was all around me

Así que fui corriendo a buscar respuestas
So I went running for answers

Hasta que llegué a casa
Until I came home

Pero eso no detuvo la culpa del sobreviviente
But that didn’t stop survivor’s guilt

Ir y venir tratando de convencerme de las franjas que gané
Going back and forth trying to convince myself the stripes I earned

O tal vez cuan a-1 era mi fundación
Or maybe how a-1 my foundation was

Pero mientras mis seres queridos peleaban
But while my loved ones was fighting

La guerra continua de vuelta en la ciudad, yo estaba entrando en una nueva
The continuous war back in the city, I was entering a new one

Una guerra basada en el apartheid y la discriminación
A war that was based on apartheid and discrimination

Me hizo querer volver a la ciudad
Made me wanna go back to the city

Y dile a los amigos lo que aprendí
And tell the homies what I learned

La palabra era respeto
The word was respect

Sólo porque llevabas un color de banda diferente a las minas
Just because you wore a different gang colour than mines

No significa que no pueda respetarte como un hombre negro
Doesn’t mean I can’t respect you as a black man

Olvidando todo el dolor y el dolor que nos causamos el uno al otro en estas calles
Forgetting all the pain and hurt we caused each other in these streets

Si te respeto, nos unificaremos y evitaremos que el enemigo nos mate
If I respect you, we unify and stop the enemy from killing us

Pero no sé, no soy un hombre mortal, tal vez soy otro negro
But I don’t know, I’m no mortal man, maybe I’m just another nigga”

Eso es todo lo que escribí
Shit and that’s all I wrote

Iba a llamar a otro negro pero, en realidad no es un poema
I was gonna call another nigga but, it ain’t really a poem

Sentí que era algo con lo que probablemente podrías relacionarte
I just felt like it’s something you probably could relate to

Aparte de eso, ahora que finalmente tuve la oportunidad de hablar contigo
Other than that, now that I finally got a chance to holla at you

Siempre quise preguntarte sobre cierta situa
I always wanted to ask you about a certain situa

Acerca de una metáfora en realidad, usted habló en el suelo
About a metaphor actually, you spoke on the ground

¿Qué quieres decir con eso, lo que representa la tierra?
What you mean ‘bout that, what the ground represent?

El suelo se abrirá y se tragará el mal
The ground is gonna open up and swallow the evil

Así es como yo lo veo, mi palabra es bon
That’s how I see it, my word is bon

Veo y el suelo es el símbolo de la gente pobre
I see and the ground is the symbol for the poor people

La gente pobre va a abrir todo este mundo
The poor people is gonna open up this whole world

Y tragarse a los ricos
And swallow up the rich people

Porque la gente rica va a ser tan gorda
Cause the rich people gonna be so fat

Van a ser tan apetitosos, ¿sabes lo que estoy diciendo?
They gonna be so appetising, you know what I’m saying

Rico, apetitoso. Los pobres van a ser tan pobres y hambrientos
Wealthy, appetising. The poor gonna be so poor and hungry

Sabes lo que estoy diciendo que va a ser
You know what I’m saying it’s gonna be like

Puede que haya un poco de canibalismo fuera de este mutha, podrían comerse a los ricos
There might be some cannibalism out this mutha, they might eat the rich

Entonces déjame preguntarte esto, ¿te ves a ti mismo?
Aight so let me ask you this then, do you see yourself

Como alguien que es rico o alguien que hizo
As somebody that’s rich or somebody that made

¿Lo mejor de sus propias oportunidades?
The best of their own opportunities?

Me veo como un estafador nacido natural, un verdadero estafador
I see myself as a natural born hustler, a true hustler

En todos los sentidos de la palabra. No tomé nada, aproveché las oportunidades
In every sense of the word. I took nothin’, I took the opportunities

Trabajé en el trabajo más menial y degradante
I worked at the most menial and degrading job

Y me construí para poder llegar a donde
And built myself up so I could get it to where

Yo lo poseía. Pasé de tener a alguien
I owned it. I went from having somebody

Administrame a mí contratando a la persona que trabaja
Manage me to me hiring the person that works

Mi empresa de gestión. Cambié todo lo que me di cuenta de mi destino en cuestión de cinco años. Sabes lo que estoy diciendo que me hice millonario. Hice millones para mucha gente ahora es el momento de ganar millones para mí, sabes lo que estoy diciendo. Hice millones para las compañías discográficas, hice millones para estas compañías de cine, ahora hago millones para nosotros
My management company. I changed everything I realised my destiny in a matter of five years you know what I’m saying I made myself a millionaire. I made millions for a lot of people now it’s time to make millions for myself, you know what I’m saying. I made millions for the record companies, I made millions for these movie companies, now I make millions for us

Y a través de sus diferentes vías de éxito, ¿cómo diría que logró mantener un nivel de cordura?
And through your different avenues of success, how would you say you managed to keep a level of sanity?

Por mi fe en Dios, por mi fe en el juego, y por mi fe en todas las cosas buenas vienen a los que permanecen fieles. Sabes lo que estoy diciendo, y me estaba pasando por una razón, sabes lo que estoy diciendo, me estaba dando cuenta, estaba golpeando los botones correctos y estaba sucediendo. Así que no hay problema, ya sabes, quiero decir que es un problema pero no estoy finna hacerles saber. Estoy finna ir directo a través de
By my faith in God, by my faith in the game, and by my faith in all good things come to those that stay true. You know what I’m saying, and it was happening to me for a reason, you know what I’m saying, I was noticing, I was punching the right buttons and it was happening. So it’s no problem, you know I mean it’s a problem but I’m not finna let them know. I’m finna go straight through

¿Te considerarías un luchador de corazón o alguien que solo reacciona cuando vuelve está contra la pared?
Would you consider yourself a fighter at heart or somebody that only reacts when they back is against the wall?

Me gusta pensar que en cada oportunidad que he sido amenazada con resistencia se ha enfrentado con resistencia. Y no sólo a mí, sino que va por mi árbol genealógico. Sabes lo que estoy diciendo, está en mis venas pelear
I like to think that at every opportunity I’ve ever been threatened with resistance it’s been met with resistance. And not only me but it goes down my family tree. You know what I’m saying, it’s in my veins to fight back

Bien, ¿cuánto tiempo crees que se tarda antes de que los negros sean como, pelearemos una guerra, pelearé una guerra que no puedo ganar y quiero explicarlo todo?
Aight well, how long you think it take before niggas be like, we fighting a war, I’m fighting a war I can’t win and I wanna lay it all down

En este país un hombre negro sólo tiene como 5 años que podemos exhibir la máxima fuerza, y eso es ahora mismo mientras eres un adolescente, mientras sigues fuerte o mientras quieres levantar pesas, mientras todavía quieres disparar. Porque una vez que tienes 30 años es como si le quitaran el corazón y el alma a un hombre, a un hombre negro en este país. Y no quieres pelear más. Y si no me crees puedes mirar a tu alrededor, no ves a ningún muthafuckas de 30 años
In this country a black man only have like 5 years we can exhibit maximum strength, and that’s right now while you a teenager, while you still strong or while you still wanna lift weights, while you still wanna shoot back. Cause once you turn 30 it’s like they take the heart and soul out of a man, out of a black man in this country. And you don’t wanna fight no more. And if you don’t believe me you can look around, you don’t see no loud mouth 30-year old muthafuckas

Eso es una locura, porque yo siendo uno de tus descendientes del legado que dejaste atrás puedo realmente decirte que no hay nada más que agitación, así que quería preguntarte qué crees que es el futuro para mí y para mi generación hoy
That’s crazy, because me being one of your offspring of the legacy you left behind I can truly tell you that there’s nothing but turmoil goin’ on so I wanted to ask you what you think is the future for me and my generation today?

Diablos, creo que esos negros están cansados de agarrar las tiendas y la próxima vez que sea un motín habrá un derramamiento de sangre de verdad. No creo que América pueda saberlo. Creo que los americanos piensan que estábamos jugando y que va a ser un poco más, pero no va a ser un juego. Va a ser un asesinato, sabes lo que estoy diciendo, va a ser como Nat Turner, 1831, en este muthafucka. Sabes lo que estoy diciendo, va a pasar
Shit, I think that niggas is tired-a grabbin' shit out the stores and next time it’s a riot there’s gonna be bloodshed for real. I don’t think america can know that. I think american think we was just playing and it’s gonna be some more playing but it ain’t gonna be no playing. It’s gonna be murder, you know what I’m saying, it’s gonna be like nat turner, 1831, up in this muthafucka. You know what I’m saying, it’s gonna happen

Eso es un loco. En mi opinión, la única esperanza que nos queda es música y vibraciones, mucha gente no entiende lo importante que es. A veces me pongo detrás de un micrófono y no sé qué tipo de energía voy a empujar, o de dónde viene. A veces me haces un tropiezo
That’s crazy man. In my opinion, only hope that we kinda have left is music and vibrations, lotta people don’t understand how important it is. Sometimes I be like, get behind a mic and I don’t know what type of energy I’mma push out, or where it comes from. Trip me out sometimes

Porque los espíritus, no estamos realmente rappin'
Because the spirits, we ain’t really rappin’,

Dejamos que nuestros muertos nos cuenten historias
We just letting our dead homies tell stories for us

Maldito
Damn

Quería leerte una última cosa
I wanted to read one last thing to you

En realidad es algo que un buen amigo
It’s actually something a good friend

Había escrito describiendo mi mundo. Dice
Had wrote describing my world. It says

La oruga es una prisionera en las calles que la concibieron
“The caterpillar is a prisoner to the streets that conceived it

Su único trabajo es comer o consumir todo lo que lo rodea
Its only job is to eat or consume everything around it

Con el fin de protegerse de esta ciudad loca
In order to protect itself from this mad city

Mientras consume su entorno, la oruga comienza a notar formas de sobrevivir
While consuming its environment the caterpillar begins to notice ways to survive

Una cosa que notó es lo mucho que el mundo lo rehuya, pero alaba a la mariposa
One thing it noticed is how much the world shuns him, but praises the butterfly

La mariposa representa el talento, la consideración y la belleza dentro de la oruga
The butterfly represents the talent, the thoughtfulness, and the beauty within the caterpillar

Pero teniendo una visión dura de la vida la oruga
But having a harsh outlook on life the caterpillar

Ve a la mariposa como débil y encuentra una forma de proxeneta para sus propios beneficios
Sees the butterfly as weak and figures out a way to pimp it to his own benefits

Ya rodeado por esta ciudad loca la oruga
Already surrounded by this mad city the caterpillar

Va a trabajar en el capullo que lo institucionaliza
Goes to work on the cocoon which institutionalizes him

Ya no puede ver más allá de sus propios pensamientos
He can no longer see past his own thoughts

Está atrapado
He’s trapped

Cuando atrapado dentro de estas paredes ciertas ideas
When trapped inside these walls certain ideas

Empezar a echar raíces, como ir a casa
Start to take roots, such as going home

Y traer de vuelta nuevos conceptos a esta ciudad loca
And bringing back new concepts to this mad city

¿El resultado?
The result?

Las alas comienzan a emerger, rompiendo
Wings begin to emerge, breaking

El ciclo de sentirse estancado
The cycle of feeling stagnant

Finalmente libre, la mariposa arroja luz sobre situaciones
Finally free, the butterfly sheds light on situations

Que la oruga nunca consideró, poniendo fin a la eterna lucha
That the caterpillar never considered, ending the eternal struggle

Aunque la mariposa y la oruga son completamente
Although the butterfly and caterpillar are completely

Diferentes, son uno y lo mismo
Different, they are one and the same."

¿Cuál es tu perspectiva sobre eso?
What’s your perspective on that?

Pac, Pac, Pac
Pac, pac, pac

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Fela Anikulapo / K. Duckworth / M. Spears / S. Bruner. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção