Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 36.131

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons)

Kendrick Lamar

Letra

Significado

Maman, je suis sobre (feat. Beth Gibbons)

Mother I Sober (feat. Beth Gibbons)

Je suis sensible, je ressens tout, je ressens tout le mondeI'm sensitive, I feel everything, I feel everybody
Un homme debout sur deux mots, guérir tout le mondeOne man standin' on two words, heal everybody
Transformation, puis réciprocité, le karma doit revenirTransformation, then reciprocation, karma must return
Guérir moi-même, secrets que je cache, enfouis dans ces motsHeal myself, secrets that I hide, buried in these words
Menaces de mort, l'ego doit mourir, mais je le laisse purgerDeath threats, ego must die, but I let it purge
Apaiser les morceaux brisés de moi, tout était flouPacify broken, pieces of me, it was all a blur
Maman a pleuré, ils lui ont mis les mains dessus, c'étaient des liens familiauxMother cried, put they hands on her, it was family ties
Je l'ai entendu, j'aurais dû prendre une arme, mais je n'avais que cinq ansI heard it all, I should've grabbed a gun, but I was only five
Je le ressens encore peser sur mon cœur, ma première décision difficileI still feel it weighin' on my heart, my first tough decision
Dans l'ombre, s'accrochant à mon âme comme mon seul critiqueIn the shadows clingin' to my soul as my only critic
Où est ma foi ? Je t'ai dit que j'étais chrétien, mais pas aujourd'huiWhere's my faith? Told you I was Christian, but just not today
J'ai changé, priant aux arbres, Dieu prend formeI transformed, prayin' to the trees, God is taken shape
La mère de ma mère m'a suivi pendant des années dans sa vie après la mortMy mother's mother followed me for years in her afterlife
Me fixant au dos de certains bus, je me réveille la nuitStarin' at me on back of some buses, I wake up at night
Je l'aimais profondément, j'ai échangé mes larmes contre un Range RoverLoved her dearly, traded in my tears for a Range Rover
Transformation, tu n'as jamais ressenti le chagrin jusqu'à ce que tu le ressentes sobreTransformation, you ain't felt grief till you felt it sober

Je voudrais être quelqu'unI wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself
Ouh, je voudrais être quelqu'unOoh, I wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself

Je me souviens de m'être regardé dans le miroir en sachant que j'étais douéI remember lookin' in the mirror knowin' I was gifted
Enfant unique, moi pendant sept ans, tout pour NoëlOnly child, me for seven years, everything for Christmas
Liens familiaux, ils ont accusé mon cousinFamily ties, they accused my cousin
T'a-t-il touché, Kendrick ?Did he touch you, Kendrick?
Je n'ai jamais menti, mais personne ne m'a cru quand j'ai dit : Il ne l'a pas faitNever lied, but no one believed me when I said: He didn't
Moments figés, je m'y accroche encoreFrozen moments, still holdin' on it
Difficile de me faire confiance, j'ai commencé à rimerHard to trust myself, I started rhymin'
Mécanismes de coping pour me releverCopin' mechanisms to lift up myself
J'ai parlé à mon avocat, il m'a dit de ne pas être si dur avec moi-mêmeTalked to my lawyer, told me not to be so hard on myself
Il a une aura que j'espère atteindreHe has an aura I hope to achieve
Si je trouve de l'aide, félicitations, j'ai réussi à être célèbreIf I find some help, congratulations, made it to be famous
Pourtant, je me sens toujours mal à l'aise, l'eau regarde, je vis ma vie dans la natureStill I feel uneasy, water watchin', live my life in nature
La seule chose qui me soulageOnly thing relieves me
Un guide spirituel murmure à mon oreille, me dit qu'elle me voitSpirit guide whisper in my ear, tell me that she sees me
T'a-t-il touché ? J'ai encore dit non, mais ils ne m'ont toujours pas cruDid he touch you? I said no again, still they didn't believe me
Le frère de ma mère a dit qu'il se vengeait pour le visage de ma mèreMother's brother said he got revenge for my mother's face
Noir et bleu, l'image de ma reine que je ne peux pas effacerBlack and blue, the image of my queen that I can't erase
Jusqu'à ce jour, je ne peux pas la regarder dans les yeux, la douleur prend le dessusTill this day can't look her in the eyes, pain is takin' over
Je me blâme, tu n'as jamais ressenti la culpabilité jusqu'à ce que tu la ressentes sobreBlame myself, you never felt guilt till you felt it sober

Je voudrais être quelqu'unI wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself
Ouh, je voudrais être quelqu'unOoh, I wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself

Je n'ai jamais été défoncé, je n'ai jamais été ivreI was never high, I was never drunk
Jamais hors de moi, j'ai besoin de contrôleNever out my mind, I need control
On m'a passé de la fumée, mais j'ai quand même refuséThey handed me some smoke, but still I declined
Je l'ai fait sobre assis avec moi-mêmeI did it sober sittin' with myself
J'ai traversé toutes les émotions, pas de dépendancesI went through all emotions, no dependents
Sauf pour celle-là, laisse-moi te rapprocher, enivréExcept for the one, let me bring you closer, intoxicated
Il y a une nature lubrique que j'ai omis de mentionnerThere's a lustful nature that I failed to mention
Des insécurités que je projette, couchant avec d'autres femmesInsecurities that I project, sleepin' with other women
La douleur de Whitney, l'âme pure que je connais, je l'ai trouvée dans la cuisineWhitney's hurt, the pure soul I know, I found her in the kitchen
Demandant à Dieu : Où ai-je perdu mon âme ? Et peut-il être pardonné ?Askin' God: Where did I lose myself? And can it be forgiven?
Elle m'a brisé, elle m'a regardé dans les yeuxBroke me down, she looked me in my eyes
Y a-t-il une addiction ? J'ai dit non, mais cette fois j'ai mentiIs there an addiction? I said no, but this time I lied
Je savais que je ne pouvais pas le réparer, âme pure, même dans sa douleurI knew that I can't fix it, pure soul, even in her pain
Sache qu'elle se souciait de moi, m'a donné un numéroKnow she cared for me, gave me a number
Elle a dit qu'elle recommandait une thérapieSaid she recommended some therapy
J'ai demandé à ma mère pourquoi elle ne me croyait pas quand je lui ai dit nonI asked my momma why she didn't believe me when I told her no
Je n'ai jamais su qu'elle avait été violée à Chicago, je suis empathiqueI never knew she was violated in Chicago, I'm sympathetic
Elle m'a dit qu'elle craignait que cela m'arrive, pour ma protectionTold me that she feared it happened to me, for my protection
Bien que cela ne soit jamais arrivé, elle ne serait pas d'accordThough it never happened, she wouldn't agree
Maintenant je suis affecté, vingt ans plus tard, le traumatisme a refait surfaceNow I'm affected, twenty years later, trauma has resurfaced
Amplifié alors que j'écris cette chanson, je frémis parce que je suis nerveuxAmplified as I write this song, I shiver 'cause I'm nervous
J'avais cinq ans, me questionnant, seul pendant de nombreuses annéesI was five, questioning myself, 'lone for many years
Rien ne va, juste des résultats sur la façon dont ces questions m'ont fait sentirNothing's wrong, just results on how them questions made me feel
Je suis rentré chez moi, sept ans en tournée, chassant la virilitéI made it home, seven years on tour, chasin' manhood
Mais Whitney est partie au moment où tu entends cette chanson, elle a fait tout ce qu'elle pouvaitBut Whitney's gone by time you hear this song, she did all she could
Toutes ces femmes m'ont donné des super pouvoirs, ce que je pensais manquerAll these women gave me super powers, what I thought I lacked
Je prie pour que nos enfants n'héritent pas de moi et de mes sentimentsI pray our children don't inherit me and my feelings
J'attire une conversation qui n'est pas abordée dans les familles noiresI attract a conversation not bein' addressed in black families
La dévastation hantant des générations et l'humanitéThe devastation hauntin' generations and humanity
Ils ont violé nos mères, puis ils ont violé nos sœursThey raped our mothers, then they raped our sisters
Puis ils nous ont fait regarder, puis nous ont fait nous violer les uns les autresThen they made us watch, then made us rape each other
Torture psychotique entre nos vies, nous ne nous sommes pas remisPsychotic torture between our lives, we ain't recovered
Toujours vivant en tant que victimes aux yeux du public qui prêtent allégeanceStill livin' as victims in the public eyes who pledge allegiance
Chaque frère a été compromisEvery other brother has been compromised
Je connais les secrets, chaque rappeur a été abusé sexuellementI know the secrets, every other rapper sexually abused
Je les vois tous les jours, enfouissant la douleur dans des chaînes et des tatouagesI see 'em daily, burin' the pain in chains and tattoos
Alors écoute bien avant de commencer à porter un jugement sur notre façon d'agirSo listen close before you start to pass judgement on how we move
Apprends comment nous faisons face, chaque fois que son oncle devait le ramener de l'écoleLearn how we cope, whenever his uncle had to walk him from school
Sa cheville s'enfonce profondément dans le misogynieHis ankle grows deep in misogyny
C'est des familles noires post-traumatiques et une sodomie, aujourd'hui c'est toujours actifThis is posttraumatic black families and a sodomy, today is still active
Alors je me libère de toute la culpabilité que je pensais avoirSo I set free myself from all the guilt that I thought I made
Alors je libère ma mère de toute la douleur qu'elle a appelée honteSo I set free my mother all the hurt that she titled shame
Alors je libère mon cousin, chaotique pour la douleur de ma mèreSo I set free my cousin, chaotic for my mothers pain
J'espère qu'Hykeem t'a rendu fier, car tu n'es pas mort en vainI hope Hykeem made you proud, 'cause you ain't die in vain
Alors je libère le pouvoir de Whitney, qu'elle nous guérisse tousSo I set free the power of Whitney, may she heal us all
Alors je libère nos enfants, que le bon karma les garde avec DieuSo I set free our children, may good karma keep them with God
Alors je libère les cœurs remplis de haine, gardons nos corps sacrésSo I set free the hearts filled with hatred, keep our bodies sacred
Alors je libère tous vous abuseurs, c'est la transformationAs I set free all you abusers, this is transformation

Je voudrais être quelqu'unI wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself
Ouh, je voudrais être quelqu'unOoh, I wish I was somebody
N'importe qui sauf moiAnybody but myself

Tu l'as fait, je suis fier de toiYou did it, I'm proud of you
Tu as brisé une malédiction générationnelleYou broke a generational curse
Dis : Merci, papaSay: Thank you, dad
Merci, papa, merci, maman, merci, frèreThank you, daddy, thank you, mommy, thank you, brother
Monsieur MoraleMr. Morale

Avant de m'endormir profondément, aime-moi pour qui je suisBefore I go in fast asleep, love me for me
Je dévoile mon âme et maintenant nous sommes libresI bare my soul and now we're free

Escrita por: Beth Gibbons / Daniel Tannenbaum / J. Pounds / Kendrick Lamar / M. Spears / Sam Dew / Thundercat. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección